Chapter 4
Sanātana Gosvāmī Visits the Lord at Jagannātha Purī
The Fourth Chapter of Antya-līlā is summarized by Bhaktivinoda Ṭhākura in his as follows. Śrīla Sanātana Gosvāmī came alone from Mathurā to Jagannātha Purī to see Lord Caitanya. Because of bathing in bad water and not getting enough food every day while traveling on the path through Jhārikhaṇḍa Forest, he developed a disease that made his body itch. Suffering greatly from this itching, he resolved that in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu he would throw himself under the wheel of Jagannātha's car and in this way commit suicide.
When Sanātana Gosvāmī came to Jagannātha Purī, he stayed under the care of Haridāsa Ṭhākura for some time, and Śrī Caitanya Mahāprabhu was very happy to see him. The Lord informed Sanātana Gosvāmī about the death of his younger brother, Anupama, who had great faith in the lotus feet of Lord Rāmacandra. One day Śrī Caitanya Mahāprabhu said to Sanātana Gosvāmī, "Your decision to commit suicide is the result of the mode of ignorance. One cannot get love of God simply by committing suicide. You have already dedicated your life and body to My service; therefore your body does not belong to you, nor do you have any right to commit suicide. I have to execute many devotional services through your body. I want you to preach the cult of devotional service and go to Vṛndāvana to excavate the lost holy places." After having thus spoken, Śrī Caitanya Mahāprabhu left, and Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī had many talks about this subject.
One day Sanātana Gosvāmī was summoned by Śrī Caitanya Mahāprabhu, who wanted him to come to Yameśvara-ṭoṭā. Sanātana Gosvāmī reached the Lord through the path along the beach by the sea. When Śrī Caitanya Mahāprabhu asked Sanātana Gosvāmī which way he had come, Sanātana replied, "Many servitors of Lord Jagannātha come and go on the path by the Siṁha-dvāra gate of the Jagannātha temple. Therefore, I did not go by that path, but instead went by the beach." Sanātana Gosvāmī did not realize that there were burning blisters on his feet because of the heat of the sand. Śrī Caitanya Mahāprabhu was pleased to hear about Sanātana Gosvāmī's great respect for the temple of Lord Śrī Jagannātha.
Because his disease produced wet sores on his body, Sanātana Gosvāmī used to avoid embracing Śrī Caitanya Mahāprabhu, but nevertheless the Lord would embrace him by force. This made Sanātana Gosvāmī very unhappy, and therefore he consulted Jagadānanda Paṇḍita about what he should do. Jagadānanda advised him to return to Vṛndāvana after the cart festival of Jagannātha, but when Śrī Caitanya Mahāprabhu heard about this instruction, He chastised Jagadānanda Paṇḍita and reminded him that Sanātana Gosvāmī was senior to him and also more learned, Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī that because Sanātana was a pure devotee, the Lord was never inconvenienced by his bodily condition. Because the Lord was a sannyāsī, He did not consider one body better than another. The Lord also informed him that He was maintaining Sanātana and the other devotees just like a father. Therefore the moisture oozing from Sanātana's itching skin did not affect the Lord at all. After speaking with Sanātana Gosvāmī in this way, the Lord again embraced him, and after this embrace, Sanātana Gosvāmī became free from the disease. The Lord ordered Sanātana Gosvāmī to stay with Him for that year, and the next year, after seeing the Ratha-yātrā festival, he left Puruṣottama-kṣetra and returned to Vṛndāvana.
After meeting Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Rūpa Gosvāmī also returned to Bengal, where he remained for one year. Whatever money he owned, he distributed among his relatives, the brāhmaṇas and the temples. In this way he completely retired and returned to Vṛndāvana to meet Sanātana Gosvāmī.
After narrating these incidents, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has given a list of the main books of Sanātana Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī and Jīva Gosvāmī.
TEXT 1
vṛndāvanāt punaḥ prāptaṁ
śrī-gauraḥ śrī-sanātanam
deha-pātād avan snehāt
śuddhaṁ cakre parīkṣayā
SYNONYMS
vṛndāvanāt—from Vṛndāvana; punaḥ—again; prāptam—received; śrī-gauraḥ—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-sanātanam—Śrī Sanātana Gosvāmī; deha-pātāt—from giving up his body; avan—protecting; snehāt—by affection; śuddham—pure; cakre—made; parīkṣayā—by examination.
TRANSLATION
When Sanātana Gosvāmī returned from Vṛndāvana, Śrī Caitanya Mahāprabhu affectionately saved him from his determination to commit suicide. Then, after testing him, Śrī Caitanya Mahāprabhu purified his body.
TEXT 2
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
SYNONYMS
jaya jaya—all glories; śrī-caitanya—to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya—all glories; nityānanda—to Nityānanda Prabhu; jaya—all glories; advaita-candra—to Śrī Advaita Ācārya; jaya—all glories; gaura-bhakta-vṛnda—to the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TRANSLATION
All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu!
TEXT 3
nīlācala haite rūpa gauḍe yabe gelā
mathurā haite sanātana nīlācala āilā
SYNONYMS
nīlācala haite—from Nīlācala (Jagannātha Purī); rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍe—to Bengal; yabe—when; gelā—went; mathurā haite—from Mathurā; sanātana—Sanātana Gosvāmī; nīlācala āilā—came to Jagannātha Purī.
TRANSLATION
When Śrīla Rūpa Gosvāmī returned from Jagannātha Purī to Bengal, Sanātana Gosvāmī went from Mathurā to Jagannātha Purī to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 4
jhārikhaṇḍa-vanapathe āilā ekelā caliyā
kabhu upavāsa, kabhu carvaṇa kariyā
SYNONYMS
jhārikhaṇḍa—known as Jhārikhaṇḍa; vana-pathe—through the path of the forest of central India; āilā—came; ekelā—alone; caliyā—walking; kabhu—sometimes; upavāsa—fasting; kabhu—sometimes; carvaṇa kariyā—chewing.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī walked alone on the path through Jhārikhaṇḍa Forest in central India. Sometimes he fasted, and sometimes he would eat.
TEXT 5
jhārikhaṇḍera jalera doṣe, upavāsa haite
gātre kaṇḍu haila, rasā paḍe khājuyāite
SYNONYMS
jhārikhaṇḍera—at the place known as Jhārikhaṇḍa; jalera—of the water; doṣe—by the fault; upavāsa haite—by fasting; gātre—on the body; kaṇḍu—itches; haila—there were; rasā—fluid; paḍe—oozes out; khājuyāite—by itching.
TRANSLATION
Because of bad water in Jhārikhaṇḍa and because of fasting, Sanātana Gosvāmī contracted a disease that made his body itch. Thus he was afflicted with itching sores from which fluid oozed.
TEXT 6
nirveda ha-ila pathe, karena vicāra
'nīca-jāti, deha mora--atyanta asāra
SYNONYMS
nirveda ha-ila—there was disappointment; pathe—on the path; karena vicāra—he considered; nīca-jāti—of a lower caste; deha mora—my body; atyanta—completely; asāra—useless for devotional service.
TRANSLATION
In disappointment, Sanātana Gosvāmī considered, "I am of a low caste, and my body is useless for devotional service.
TEXT 7
jagannāthe gele tāṅra darśana nā pāimu
prabhura darśana sadā karite nārimu
SYNONYMS
jagannāthe—to Jagannātha Purī; gele—when I go; tāṅra—His; darśana—visit; nā pāimu—I shall not get; prabhura darśana—seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; sadā—always; karite—to do; nārimu—I shall not be able.
TRANSLATION
"When I go to Jagannātha Purī, I shall not be able to see Lord Jagannātha, nor shall I always be able to see Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 8
mandira-nikaṭe śuni tāṅra vāsā-sthiti
mandira-nikaṭe yāite mora nāhi śakti
SYNONYMS
mandira-nikaṭe—near the temple; śuni—I hear; tāṅra—His; vāsā-sthiti—residential place; mandira-nikaṭe—near the temple; yāite—to go; mora—my; nāhi śakti—there is no power
TRANSLATION
"I have heard that the residential quarters of Śrī Caitanya Mahāprabhu are near the temple of Jagannātha. But I shall not have the power to go near the temple.
TEXT 9
jagannāthera sevaka phere kārya-anurodhe
tāṅra sparśa haile mora habe aparādhe
SYNONYMS
jagannāthera—of Lord Jagannātha; sevaka—different servants; phere—move about; kārya-anurodhe—because of different duties; tāṅra—of them; sparśa—touch; haile—if there is; mora—my; habe—there will be; aparādhe—offense.
TRANSLATION
"The servants of Lord Jagannātha generally move about tending to their duties, but if they touch me I shall be an offender.
TEXT 10
tāte yadi ei deha bhāla-sthāne diye
duḥkha-śānti haya āra sad-gati pāiye
SYNONYMS
tāte—therefore; yadi—if; ei—this; deha—body; bhāla-sthāne—in a good place; diye—I sacrifice; duḥkha-śānti—appeasement of unhappiness; haya—there is; āra—and; sat-gati—good destination; pāiye—I get.
TRANSLATION
"Therefore if I sacrifice this body in a good place, my unhappiness will be mitigated, and I shall attain an exalted destination.
TEXT 11
jagannātha ratha-yātrāya ha-ibena bāhira
tāṅra ratha-cākāya chāḍimu ei śarīra
SYNONYMS
jagannātha ratha-yātrāya—on the occasion of the car festival of Lord Jagannātha; ha-ibena bāhira—He will be out; tāṅra—of Him; ratha-cākāya—under the wheel of the cart; chāḍimu—I shall give up; ei śarīra—this body
TRANSLATION
"During the Ratha-yātrā festival, when Lord Jagannātha comes out of the temple, I shall give up this body under the wheel of His cart.
TEXT 12
mahāprabhura āge, āra dekhi' jagannātha
rathe deha chāḍimu,--ei parama-puruṣārtha'
SYNONYMS
mahāprabhura āge—in front of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āra—and; dekhi' jagannātha—after seeing Lord Jagannātha; rathe—under the cart; deha chāḍimu—I shall give up this body; ei—this; parama-puruṣa-artha—the highest benediction of life.
TRANSLATION
"After seeing Lord Jagannātha, I shall give up my body under the wheel of the cart in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This will be the highest benediction of my life."
TEXT 13
ei ta' niścaya kari' nīlācale āilā
loke puchi' haridāsa-sthāne uttarilā
SYNONYMS
ei ta'-in this way; niścaya kari'-ascertaining; nīlācale āilā—came to Jagannātha Purī; loke puchi'-inquiring from people; haridāsa-sthāne—the place of Haridāsa Ṭhākura; uttarilā—approached.
TRANSLATION
Having made this resolution, Sanātana Gosvāmī went to Nīlācala, where he inquired directions from people and approached the residence of Haridāsa Ṭhākura.
TEXT 14
haridāsera kailā teṅha caraṇa vandana
jāni' haridāsa tāṅre kailā āliṅgana
SYNONYMS
haridāsera—of Haridāsa Ṭhākura; kailā—did; teṅha—he; caraṇa vandana—worshiping the lotus feet; jāni'-knowing; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; tāṅre—him; kailā āliṅgana—embraced.
TRANSLATION
He offered his respects to the lotus feet of Haridāsa Ṭhākura, who knew him and thus embraced him.
TEXT 15
mahāprabhu dekhite tāṅra utkaṇṭhita mana
haridāsa kahe,--'prabhu āsibena ekhana'
SYNONYMS
mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhite—to see; tāṅra—his; utkaṇṭhita—anxious; mana—mind; haridāsa kahe—Haridāsa said; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsibena ekhana—will come here.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī was very eager to see the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Haridāsa Ṭhākura said, "The Lord is coming here very soon."
TEXT 16
hena-kāle prabhu 'upala-bhoga' dekhiyā
haridāse milite āilā bhakta-gaṇa la�ā
SYNONYMS
hena-kāle—at this time; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; upala-bhoga—the upala-bhoga offering to Lord Jagannātha; dekhiyā—after seeing; haridāse—Haridāsa; milite—to meet; āilā—came; bhakta-gaṇa la�ā—with other devotees.
TRANSLATION
At that very moment, Śrī Caitanya Mahāprabhu, after visiting the temple of Jagannātha to see the offering of upala-bhoga [morning refreshments], came with His other devotees to see Haridāsa Ṭhākura.
TEXT 17
prabhu dekhi' duṅhe paḍe daṇḍavat ha�ā
prabhu āliṅgilā haridāsere uṭhā�ā
SYNONYMS
prabhu dekhi'-seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhe—both of them; paḍe—fell down; daṇḍavat ha�ā—flat like rods; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgilā—embraced; haridāsere—Haridāsa Ṭhākura; uṭhā�ā—after lifting.
TRANSLATION
Seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu, they both immediately fell flat like rods to offer obeisances. The Lord then lifted Haridāsa and embraced him.
TEXT 18
haridāsa kahe,--'sanātana kare namaskāra'
sanātane dekhi' prabhu hailā camatkāra
SYNONYMS
haridāsa kahe—Haridāsa said; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kare namaskāra—is offering his obeisances; sanātane dekhi'-seeing Sanātana Gosvāmī; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; hailā camatkāra—became very surprised.
TRANSLATION
Haridāsa Ṭhākura said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "Here is Sanātana Gosvāmī offering his obeisances." Seeing Sanātana Gosvāmī, the Lord was greatly surprised.
TEXT 19
sanātane āliṅgite prabhu āgu hailā
pāche bhāge sanātana kahite lāgilā
SYNONYMS
sanātane—Sanātana Gosvāmī; āliṅgite—to embrace; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āgu hailā—came forward; pāche—back; bhāge—runs; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kahite lāgilā—began to speak.
TRANSLATION
When Śrī Caitanya Mahāprabhu came forward to embrace him, Sanātana backed away and spoke as folIows.
TEXT 20
"more nā chuṅiha, prabhu, paḍoṅ tomāra pāya
eke nīca-jāti adhama, āra kaṇḍu-rasā gāya
SYNONYMS
more—me; nā chuṅiha—please do not touch; prabhu—my Lord; paḍoṅ—I fall down; tomāra pāya—at Your feet; eke—on one side; nīca-jāti—of a low caste; adhama—the lowest of mankind; āra—and; kaṇḍu-rasā—a disease of wet, itching infections; gāya—on the body.
TRANSLATION
"My Lord, please do not touch me. I fall at Your lotus feet. I am the lowest of men, having been born of a low caste. Besides that, I have infections on my body."
TEXT 21
balātkāre prabhu tāṅre āliṅgana kaila
kaṇḍu-kleda mahāprabhura śrī-aṅge lāgila
SYNONYMS
balātkāre—by force; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—him; āliṅgana kaila—embraced; kaṇḍu-kleda—the moisture of weeping itches; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī—transcendental; aṅge—body; lāgila—touched.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, embraced Sanātana Gosvāmī by force. Thus the moisture oozing from the itching sores touched the transcendental body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 22
saba bhakta-gaṇe prabhu milāilā sanātane
sanātana kailā sabāra caraṇa vandane
SYNONYMS
saba—all; bhakta-gaṇe—devotees; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā—introduced; sanātane—to Sanātana Gosvāmī; sanātana—Sanātana Gosvāmī; kailā—did; sabāra—of all of them; caraṇa vandane—worshiping the lotus feet.
TRANSLATION
The Lord introduced all the devotees to Sanātana Gosvāmī, who offered his respectful obeisances unto the lotus feet of them all.
TEXT 23
prabhu la�ā vasilā piṇḍāra upare bhakta-gaṇa
piṇḍāra tale vasilā haridāsa sanātana
SYNONYMS
prabhu la�ā—with Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā—sat down; piṇḍāra upare—upon the raised platform; bhakta-gaṇa—all the devotees; piṇḍāra tale—below the platform; vasilā—sat down; haridāsa sanātana—Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.
TRANSLATION
The Lord and His devotees sat on a raised platform, and below that sat Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī.
TEXT 24
kuśala-vārtā mahāprabhu puchena sanātane
teṅha kahena,--'parama maṅgala dekhinu caraṇe'
SYNONYMS
kuśala—of well-being; vārtā—news; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchena—inquires; sanātane—from Sanātana Gosvāmī; teṅha kahena—he said; parama maṅgala—everything is auspicious; dekhinu caraṇe—I have seen Your lotus feet.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired from Sanātana about news of his well-being. Sanātana replied, "Everything is auspicious because I have seen Your lotus feet."
TEXT 25
mathurāra vaiṣṇava-sabera kuśala puchilā
sabāra kuśala sanātana jānāilā
SYNONYMS
mathurāra—of Mathurā; vaiṣṇava-sabera—of all the Vaiṣṇavas; kuśala puchilā—inquired about the auspiciousness; sabāra kuśala—the well-being of all of them; sanātana—Sanātana Gosvāmī; jānāilā—informed.
TRANSLATION
When the Lord asked about all the Vaiṣṇavas at Mathurā, Sanātana Gosvāmī informed Him of their good health and fortune.
TEXT 26
prabhu kahe,--"ihāṅ rūpa chila daśa-māsa
ihāṅ haite gauḍe gelā, haila dina daśa
SYNONYMS
prabhu kahe—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; ihāṅ—here; rūpa—Rūpa Gosvāmī; chila—was; daśa-māsa—ten months; ihāṅ haite—from here; gauḍe gelā—has gone to Bengal; haila—it was; dina—days; daśa—ten.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu informed Sanātana Gosvāmī, "Śrīla Rūpa Gosvāmī was here for ten months. He left for Bengal just ten days ago.
TEXT 27
tomāra bhāi anupamera haila gaṅgā-prāpti
bhāla chila, raghunāthe dṛḍha tāra bhakti"
SYNONYMS
tomāra bhāi—your brother; anupamera—of Anupama; haila—was; gaṅgā-prāpti—death; bhāla chila—he was a very good man; raghu-nāthe—unto Lord Raghunātha (Lord Rāmacandra); dṛḍha—firm; tāra bhakti—his devotion.
TRANSLATION
"Your brother Anupama is now dead. He was a very good devotee who had firm conviction in Raghunātha [Lord Rāmacandra]."
TEXT 28
sanātana kahe,--"nīca-vaṁśe mora janma
adharma anyāya yata,--āmāra kula-dharma
SYNONYMS
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; nīca-vaṁśe—in a low family; mora janma—my birth; adharma—irreligion; anyāya—sinful activities; yata—all; āmāra—my; kula-dharma—family business.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī said, "I was born in a low family, for my family commits all kinds of irreligious acts that violate the scriptural injunctions.
TEXT 29
hena vaṁśa ghṛṇā chāḍi' kailā aṅgīkāra
tomāra kṛpāya vaṁśe maṅgala āmāra
SYNONYMS
hena—such; vaṁśa—family; ghṛṇā—hatred; chāḍi'-giving up; kailā—You have done; aṅgīkāra—acceptance; tomāra—Your; kṛpāya—by mercy; vaṁśe—in the family; maṅgala—auspiciousness; āmāra—my.
TRANSLATION
"My Lord, without hatred for my family You have accepted me as Your servant. Only by Your mercy is there good fortune in my family.
TEXT 30
sei anupama-bhāi śiśu-kāla haite
raghunātha-upāsanā kare dṛḍha-citte
SYNONYMS
sei—that; anupama-bhāi—brother named Anupama; śiśu-kāla haite—from the beginning of childhood; raghu-nātha—of Lord Rāmacandra; upāsanā—worship; kare—performs; dṛḍha-citte—with great determination.
TRANSLATION
"From the very beginning of his childhood, my younger brother Anupama was a great devotee of Raghunātha [Lord Rāmacandra], and he worshiped Him with great determination.
TEXT 31
rātri-dine raghunāthera 'nāma' āra 'dhyāna'
rāmāyaṇa niravadhi śune, kare gāna
SYNONYMS
rātri-dine—day and night; raghu-nāthera—of Lord Rāmacandra; nāma—holy name; āra—and; dhyāna—meditation; rāmāyaṇa—the epic about the activities of Lord Rāmacandra known as the Rāmāyaṇa; niravadhi—continuously; śune—hears; kare gāna—chants.
TRANSLATION
"He always chanted the holy name of Raghunātha and meditated upon Him. He continuously heard about the activities of the Lord from the Rāmāyaṇa and chanted about them.
TEXT 32
āmi āra rūpa--tāra jyeṣṭha-sahodara
āmā-doṅhā-saṅge teṅha rahe nirantara
SYNONYMS
āmi—I; āra—and; rūpa—Rūpa Gosvāmī; tāra—his; jyeṣṭha-sahodara—elder brothers; āmā-doṅhā—the two of us; saṅge—with; teṅha—he; rahe—remains; nirantara—continuously.
TRANSLATION
"Rūpa and I are his elder brothers. He stayed with us continuously.
TEXT 33
āmā-sabā-saṅge kṛṣṇa-kathā, bhāgavata śune
tāhāra parīkṣā kailuṅ āmi-dui-jane
SYNONYMS
āmā-sabā—all of us; saṅge—with; kṛṣṇa-kathā—talks about Lord Kṛṣṇa; bhāgavata śune—hears Śrīmad-Bhāgavatam; tāhāra—his; parīkṣā—examination; kailuṅ—did; āmi-dui-jane—both of us.
TRANSLATION
"He heard Śrīmad-Bhāgavatam and talks about Lord Kṛṣṇa with us, and both of us examined him.
TEXT 34
śunaha vallabha, kṛṣṇa--parama-madhura
saundarya, mādhurya, prema-vilāsa--pracura
SYNONYMS
śunaha—please hear; vallabha—dear Vallabha; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; parama-madhura—supremely attractive; saundarya—beauty; mādhurya—sweetness; prema-vilāsa—pastimes of love; pracura—without limitation.
TRANSLATION
" 'Dear Vallabha,' we said, 'please hear from us. Lord Kṛṣṇa is supremely attractive. His beauty, sweetness and pastimes of love are without limit.
TEXT 35
kṛṣṇa-bhajana kara tumi āmā-duṅhāra saṅge
tina bhāi ekatra rahimu kṛṣṇa-kathā-raṅge"
SYNONYMS
kṛṣṇa-bhajana—devotional service to Lord Kṛṣṇa; kara—engage in; tumi—you; āmā-duṅhāra—the two of us; saṅge—with; tina bhāi—three brothers; ekatra—in one place; rahimu—we shall stay; kṛṣṇa-kathā—of the pastimes of Lord Kṛṣṇa; raṅge—in enjoyment.
TRANSLATION
" 'Engage yourself in devotional service to Kṛṣṇa with both of us. We three brothers shall stay together and enjoy discussing the pastimes of Lord Kṛṣṇa.'
TEXT 36
ei-mata bāra-bāra kahi dui-jana
āmā-duṅhāra gaurave kichu phiri' gela mana
SYNONYMS
ei-mata—in this way; bāra-bāra—again and again; kahi—we speak; dui-jana—two persons; āmā-duṅhāra—of us both; gaurave—out of respect; kichu—somewhat; phiri' gela—turned; mana—mind.
TRANSLATION
"In this way we both spoke to him again and again, and because of this persuasion and his respect for us, his mind turned somewhat toward our instructions.
TEXT 37
"tomā-duṅhāra āj�ā āmi kemane laṅghimu?
dīkṣā-mantra deha' kṛṣṇa-bhajana karimu"
SYNONYMS
tomā—of you; duṅhāra—of both; āj�ā—the order; āmi—I; kemane—how; laṅghimu—shall disobey; dīkṣā—initiation; mantra—mantra; deha'-just give; kṛṣṇa-bhajana—devotional service to Kṛṣṇa; karimu—I shall perform.
TRANSLATION
"Vallabha replied, 'My dear brothers, how can I disobey your orders? Initiate me into the Kṛṣṇa mantra so that I may perform devotional service to Lord Kṛṣṇa.'
TEXT 38
eta kahi' rātri-kāle karena cintana
kemane chāḍimu raghunāthera caraṇa
SYNONYMS
eta kahi'-saying this; rātri-kāle—at night; karena cintana—began to think; kemane—how; chāḍimu—shall I give up; raghu-nāthera caraṇa—the lotus feet of Lord Raghunātha?'
TRANSLATION
"After saying this, at night he began to think, 'How shall I give up the lotus feet of Lord Raghunātha?'
TEXT 39
saba rātri krandana kari' kaila jāgaraṇa
prātaḥ-kāle āmā-duṅhāya kaila nivedana
SYNONYMS
saba rātri—throughout the whole night; krandana—crying; kari'-doing; kaila jāgaraṇa—remained awake; prātaḥ-kāle—in the morning; āmā-duṅhāya—to the two of us; kaila—made; nivedana—submission.
TRANSLATION
"He stayed up all night and cried. In the morning, he came to us and submitted the following plea.
TEXT 40
'raghunāthera pāda-padme veciyāchoṅ māthā
kāḍite nā pāroṅ māthā, pāṅa baḍa vyathā
SYNONYMS
raghu-nāthera—of Lord Rāmacandra; pāda-padme—at the lotus feet; veciyāchoṅ māthā—I have sold my head; kāḍite—to take away; nā pāroṅ—I am unable; māthā—the head; pāṅa—I get; baḍa vyathā—too much pain.
TRANSLATION
" 'I have sold my head at the lotus feet of Lord Rāmacandra. I cannot take it away. That would be too painful for me.
TEXT 41
kṛpā kari' more āj�ā deha' dui-jana
janme-janme sevoṅ raghunāthera caraṇa
SYNONYMS
kṛpā kari'-being merciful; more—unto me; āj�ā deha'-give the order; dui-jana—both of you; janme-janme—life after life; sevoṅ—let me serve; raghunāthera caraṇa—the lotus feet of Lord Raghunātha.
TRANSLATION
" 'Both of you please be merciful to me and order me in such a way so that life after life I may serve the lotus feet of Lord Raghunātha.
TEXT 42
raghunāthera pāda-padma chāḍāna nā yāya
chāḍibāra mana haile prāṇa phāṭi' yāya'
SYNONYMS
raghu-nāthera—of Lord Raghunātha; pāda-padma—lotus feet; chāḍāna nā yāya—it is impossible to give up; chāḍibāra—of giving up; mana haile—when I think; prāṇa—my heart; phāṭi' yāya—breaks.
TRANSLATION
" 'It is impossible for me to give up the lotus feet of Lord Raghunātha. When I even think of giving them up, my heart breaks.'
TEXT 43
tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
'sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra '--kahi' praśaṁsiluṅ
SYNONYMS
tabe—at that time; āmi-duṅhe—both of us; tāre—him; āliṅgana kailuṅ—embraced; sādhu—very good; dṛḍha—very determined; bhakti—devotion; tomāra—your; kahi'-saying; praśaṁsiluṅ—we praised.
TRANSLATION
"Upon hearing this, both of us embraced him and encouraged him by saying, 'You are a great saintly devotee, for your determination in devotional service is fixed.' In this way we both praised him.
TEXT 44
ye vaṁśera upare tomāra haya kṛpā-leśa
sakala maṅgala tāhe khaṇḍe saba kleśa'
SYNONYMS
ye vaṁśera—which family; upare—upon; tomāra—Your; haya—there is; kṛpā-leśa—little mercy; sakala maṅgala—all auspiciousness; tāhe—on that; khaṇḍe—are destroyed; saba—all; kleśa—miserable conditions.
TRANSLATION
"My dear Lord, the family upon which You bestow even a little mercy is always fortunate, for such mercy makes all miseries disappear."
TEXT 45
gosā�i kahena,--"ei-mata murāri-gupta
pūrve āmi parīkṣiluṅ tāra ei rīta
SYNONYMS
gosā�i kahena—Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; ei-mata—in this way; murāri-gupta—Murāri Gupta; pūrve—formerly; āmi—I; parīkṣiluṅ—examined; tāra—of him; ei—this; rīta—manner.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "There was a similar incident concerning Murāri Gupta. Formerly I examined him, and his determination was similar.
TEXT 46
sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana
SYNONYMS
sei bhakta—that devotee; dhanya—glorious; ye—who; nā—not; chāḍe—gives up; prabhura caraṇa—the lotus feet of the Lord; sei prabhu—that Personality of Godhead; dhanya—glorious; ye—who; nā—not; chāḍe—gives up; nija-jana—His servant.
TRANSLATION
"Glorious is that devotee who does not give up the shelter of his Lord, and glorious is that Lord who does not abandon His servant.
TEXT 47
durdaive sevaka yadi yāya anya sthāne
sei ṭhākura dhanya tāre cule dhari' āne
SYNONYMS
durdaive—by chance; sevaka—the servant; yadi—if; yāya—goes; anya sthāne—to another place; sei ṭhākura—that master; dhanya—glorified; tāre—him; cule—by the hair; dhari'-capturing; āne—brings back.
TRANSLATION
"If by chance a servant falls down and goes somewhere else, glorious is that master who captures him and brings him back by the hair.
TEXT 48
bhāla haila, tomāra ihāṅ haila āgamane
ei ghare raha ihāṅ haridāsa-sane
SYNONYMS
bhāla haila—it was very good; tomāra—your; ihāṅ—here; haila—there was; āgamane—arrival; ei ghare—in this room; raha—remain; ihāṅ—here; haridāsa-sane—with Haridāsa Ṭhākura.
TRANSLATION
"It is very good that you have arrived here. Now stay in this room with Haridāsa Ṭhākura.
TEXT 49
kṛṣṇa-bhakti-rase duṅhe parama pradhāna
kṛṣṇa-rasa āsvādana kara, laha kṛṣṇa-nāma"
SYNONYMS
kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; bhakti-rase—in the transcendental mellow of devotional service; duṅhe—both of you; parama pradhāna—highly expert; kṛṣṇa-rasa—the transcendental taste of Kṛṣṇa; āsvādana—relishing; kara—do; laha kṛṣṇa-nāma—chanting the holy name of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
"Both of you are expert in understanding the mellows of Lord Kṛṣṇa's devotional service. Therefore you should both continue relishing the taste for such activities and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra."
TEXT 50
eta bali' mahāprabhu uṭhiyā calilā
govinda-dvārāya duṅhe prasāda pāṭhāilā
SYNONYMS
eta bali'-saying this; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; uṭhiyā calilā—got up and left; govinda-dvārāya—through Govinda; duṅhe—to both of them; prasāda pāṭhāilā—sent prasāda.
TRANSLATION
Having said this, Śrī Caitanya Mahāprabhu got up and left, and through Govinda He sent prasāda for them to eat.
TEXT 51
ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
jagannāthera cakra dekhi' karena praṇāme
SYNONYMS
ei-mata—in this way; sanātana—Sanātana Gosvāmī; rahe—remains; prabhu-sthāne—under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagannāthera—of Lord Jagannātha; cakra—the wheel on the top of the temple; dekhi'-seeing; karena praṇāme—offers respectful obeisances.
TRANSLATION
In this way, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu. He would see the wheel on the pinnacle of the Jagannātha temple and offer respectful obeisances.
TEXT 52
prabhu āsi' prati-dina milena dui-jane
iṣṭa-goṣṭhī, kṛṣṇa-kathā kahe kata-kṣaṇe
SYNONYMS
prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsi'-coming; prati-dina—every day; milena dui-jane—meets both of them; iṣṭa-goṣṭhī—discussion; kṛṣṇa-kathā—topics of Lord Kṛṣṇa; kahe—speaks; kata-kṣaṇe—for some time.
TRANSLATION
Every day Śrī Caitanya Mahāprabhu would go there to meet these two stalwart devotees and discuss topics of Kṛṣṇa with them for some time.
TEXT 53
divya prasāda pāya nitya jagannātha-mandire
tāhā āni' nitya avaśya dena doṅhākāre
SYNONYMS
divya—first-class; prasāda—prasāda; pāya—gets; nitya—daily; jagannātha-mandire—at the temple of Lord Jagannātha; tāhā āni'-bringing that; nitya—daily; avaśya—certainly; dena—delivers; doṅhākāre—to both of them.
TRANSLATION
The offerings of prasāda in the temple of Lord Jagannātha were of the highest quality. Śrī Caitanya Mahāprabhu would bring this prasāda and deliver it to both devotees.
TEXT 54
eka-dina āsi' prabhu duṅhāre mililā
sanātane ācambite kahite lāgilā
SYNONYMS
eka-dina—one day; āsi'-coming; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhāre mililā—met both of them; sanātane—unto Sanātana Gosvāmī; ācambite—all of a sudden; kahite lāgilā—began to speak.
TRANSLATION
One day when the Lord came to meet them, He suddenly began speaking to Sanātana Gosvāmī.
TEXT 55
"sanātana, deha-tyāge kṛṣṇa yadi pāiye
koṭi-deha kṣaṇeke tabe chāḍite pāriye
SYNONYMS
sanātana—My dear Sanātana; deha-tyāge—by committing suicide; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; yadi—if; pāiye—I can get; koṭi-deha—millions of bodies; kṣaṇeke—in a moment; tabe—then;chāḍite pāriye—I can give up.
TRANSLATION
"My dear Sanātana," He said, "if I could attain Kṛṣṇa by committing suicide, I would certainly give up millions of bodies without a moment's hesitation.
TEXT 56
deha-tyāge kṛṣṇa nā paī, pāiye bhajane
kṛṣṇa-prāptyera upāya kona nāhi 'bhakti' vine
SYNONYMS
deha-tyāge—by giving up the body; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; nā pāi—I do not get; pāiye—I get; bhajane—by devotional service; kṛṣṇa-prāptyera—to get the shelter of Kṛṣṇa; upāya—means; kona—any; nāhi—there is not; bhakti vine—without devotional service.
TRANSLATION
"You should know that one cannot attain Kṛṣṇa simply by giving up the body. Kṛṣṇa is attainable by devotional service. There is no other meas to attain Him.
TEXT 57
deha-tyāgādi yata, saba--tamo-dharma
tamo-rajo-dharme kṛṣṇera nā pāiye marma
SYNONYMS
deha-tyāga-ādi—beginning with giving up the material body; yata—as many; saba—all; tamaḥ-dharma—performed under the mode of ignorance; tamaḥ-rajaḥ-dharme—by remaining in the modes of ignorance and passion; kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; nā pāiye—I cannot attain; marma—the truth.
TRANSLATION
"Acts such as suicide are influenced by the mode of ignorance, and in ignorance and passion one cannot understand who Kṛṣṇa is.
TEXT 58
'bhakti' vinā kṛṣṇe kabhu nahe 'premodaya'
prema vinā kṛṣṇa-prāpti anya haite naya
SYNONYMS
bhakti vinā—without devotional service; kṛṣṇe—unto Kṛṣṇa; kabhu—at any time; nahe—is not; prema-udaya—development of dormant love for Kṛṣṇa; prema vinā—without love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prāpti—attaining Kṛṣṇa; anya—anything else; haite—from; naya—is not possible.
TRANSLATION
"Unless one discharges devotional service, one cannot awaken one's dormant love for Kṛṣṇa, and there is no means to attain Him other than awakening that dormant love.
TEXT 59
na sādhayati māṁ yogo
na sāṅkhyaṁ dharma uddhava
na svādhyāyas tapas tyāgo
yathā bhaktir mamorjitā
SYNONYMS
na—never; sādhayati—causes to remain satisfied; mām—Me; yogaḥ—the process of control; na—nor; sāṅkhyam—the process of gaining philosophical knowledge about the Absolute Truth; dharmaḥ—such an occupation; uddhava—My dear Uddhava; na—nor; svādhyāyaḥ—study of the Vedas; tapaḥ—austerities; tyāgaḥ—renunciation, acceptance of sannyāsa, or charity; yathā—as much as; bhaktiḥ—devotional service; mama—unto Me; ūrjitā—developed.
TRANSLATION
[The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, said:] " 'My dear Uddhava, neither through aṣṭāṅga-yoga [the mystic yoga system to control the senses], nor through impersonal monism or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study of the Vedas, nor through austerities, charity or acceptance of sannyāsa can one satisfy Me as much as by developing unalloyed devotional service unto Me.'
PURPORT
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (11.14.20).
TEXT 60
deha-tyāgādi tamo-dharma--pātaka-kāraṇa
sādhaka nā pāya tāte kṛṣṇera caraṇa
SYNONYMS
deha-tyāga—giving up the material body by suicide; ādi—beginning with; tamaḥ-dharma—on the platform of the mode of ignorance; pātaka-kāraṇa—cause of sinful activities; sādhaka—the devotee; nā pāya—does not get; tāte—by that; kṛṣṇera caraṇa—the lotus feet of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
"Measures like suicide are causes for sin. A devotee never achieves shelter at Kṛṣṇa's lotus feet by such actions.
TEXT 61
premī bhakta viyoge cāhe deha chāḍite
preme kṛṣṇa mile, seha nā pāre marite
SYNONYMS
premī bhakta—a devotee attached to Kṛṣṇa by love; viyoge—in separation; cāhe—wants; deha chāḍite—to give up the body; preme—by such ecstatic love; kṛṣṇa mile—one meets Kṛṣṇa; seha—such a devotee; nā pāre marite—cannot die.
TRANSLATION
"Because of feelings of separation from Kṛṣṇa, an exalted devotee sometimes wants to give up his life. By such ecstatic love, however, one attains the audience of Kṛṣṇa, and at that time he cannot give up his body.
TEXT 62
gāḍhānurāgera viyoga nā yāya sahana
tāte anurāgī vā�che āpana maraṇa
SYNONYMS
gāḍha-anurāgera—of one who has deep attachment; viyoga—separation; nā—not; yāya sahana—tolerated; tāte—therefore; anurāgī—a deeply attached devotee; vā�che—desires; āpana maraṇa—death of himself.
TRANSLATION
"One who is deeply in love with Kṛṣṇa cannot tolerate separation from the Lord. Therefore such a devotee always desires his own death.
TEXT 63
yasyāṅghri-paṅkaja-rajaḥ-snapanaṁ mahānto
vā�chanty umā-patir ivātma-tamo 'pahatyai
yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ
jahyām asūn vrata-kṛśā� chata-janmabhiḥ syāt
SYNONYMS
yasya—whose; aṅghri—of feet; paṅka-ja—lotus; rajaḥ—in the dust; snapanam—bathing; mahāntaḥ—great personalities; vā�chanti—desire; umāpatiḥ—Lord Śiva; iva—like; ātma—personal; tamaḥ—ignorance; apahatyai—to drive away; yarhi—when; ambuja-akṣa—O lotus-eyed one; na labheya—I do not get; bhavat-prasādam—Your mercy; jahyām—I shall give up; asūn—life; vrata-kṛśān—reduced by observing vows; śata-janmabhiḥ—by hundreds of births; syāt—if it is possible.
TRANSLATION
" 'O lotus-eyed one, great personalities like Lord Śiva desire to bathe in the dust of Your lotus feet to drive away ignorance. If I do not get the mercy of Your Lordship, I shall observe vows to reduce the duration of my life, and thus I shall give up bodies for hundreds of births if it is possible to get Your mercy in that way.'
PURPORT
This verse was spoken by Rukmiṇīdevī in Śrīmad-Bhāgavatam (10.52.43). Rukmiṇīdevī, the daughter of King Bhīṣmaka, had heard about Kṛṣṇa's transcendental attributes, and thus she desired to get Kṛṣṇa as her husband. Unfortunately, her elder brother Rukmī was envious of Kṛṣṇa and therefore wanted her to be offered to Śiśupāla. When Rukmiṇī became aware of this, she was greatly aggrieved. Thus she wrote Kṛṣṇa a confidential letter, which was presented and read to Him by a brāhmaṇa messenger. This verse appeared in that letter.
TEXT 64
si�cāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
hāsāvaloka-kala-gītaja-hṛc-chayāgnim
no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te
SYNONYMS
si�ca—just sprinkle water; aṅga—O my dear Kṛṣṇa; naḥ—our; tvat—Your; adhara—of the lips; amṛta—of nectar; pūrakeṇa—by the stream; hāsa—smile; avaloka—glancing; kala—melodious; gīta—speaking; ja—produced by; hṛt—in the heart; śaya—resting; agnim—upon the fire; no cet—if not; vayam—we; viraha—from separation; ja—produced; agni—by the fire; upayukta—consumed; dehāḥ—whose bodies; dhyānena—by meditation; yāma—shall go; padayoḥ—of the lotus feet; padavīm—to the site; sakhe—O my dear friend; te—Your.
TRANSLATION
" 'O dear Kṛṣṇa, by Your smiling glances and melodious talk, You have awakened a fire of lusty desire in our hearts. Now You should extinguish that fire with a stream of nectar from Your lips by kissing us. Kindly do this. Otherwise, dear friend, the fire within our hearts will burn our bodies to ashes because of separation from You. Thus by meditation we shall claim shelter at Your lotus feet.' "
PURPORT
This verse (Bhāg. 10.29.35) was spoken by the gopīs when they were attracted by the vibration of Kṛṣṇa's flute in the moonlight of autumn. All of them, being maddened, came to Kṛṣṇa, but to increase their ecstatic love, Kṛṣṇa gave them moral instructions to return home. The gopīs did not care for these instructions. They wanted to be kissed by Kṛṣṇa, for they had come there with lusty desires to dance with Him.
TEXT 65
kubuddhi chāḍiyā kara śravaṇa-kīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa
SYNONYMS
ku-buddhi—intelligence not favorable to discharging devotional service; chāḍiyā—giving up; kara—just do; śravaṇa-kīrtana—hearing and chanting; acirāt—very soon; pābe—you will get; tabe—then; kṛṣṇera caraṇa—the lotus feet of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, "Give up all your nonsensical desires, for they are unfavorable for getting shelter at the lotus feet of Kṛṣṇa. Engage yourself in chanting and hearing. Then you will soon achieve the shelter of Kṛṣṇa without a doubt.
TEXT 66
nīca-jāti nahe kṛṣṇa-bhajane ayogya
sat-kula-vipra nahe bhajanera yogya
SYNONYMS
nīca-jāti—a lowborn person; nahe—is not; kṛṣṇa-bhajane—in discharging devotional service; ayogya—unfit; sat-kula-vipra—a brāhmaṇa born in a very respectable aristocratic family; nahe—is not; bhajanera yogya—fit for discharging devotional service.
TRANSLATION
"A person born in a low family is not unfit for discharging devotional service to Lord Kṛṣṇa, nor is one fit for devotional service simply because he is born in an aristocratic family of brāhmaṇas.
TEXT 67
yei bhaje sei baḍa, abhakta--hīna, chāra
kṛṣṇa-bhajane nāhi jāti-kulādi-vicāra
SYNONYMS
yei bhaje—anyone who takes to devotional service; sei—he; baḍa—exalted; abhakta—nondevotee; hīna chāra—most condemned and abominable; kṛṣṇa-bhajane—in discharging devotional service; nāhi—there is not; jāti—caste; kula—family; ādi—and so on; vicāra—consideration of.
TRANSLATION
"Anyone who takes to devotional service is exalted, whereas a nondevotee is always condemned and abominable. Therefore in the discharge of devotional service to the Lord, there is no consideration of the status of one's family.
TEXT 68
dīnere adhika dayā kare bhagavān
kulīna, paṇḍita, dhanīra baḍa abhimāna
SYNONYMS
dīnere—to the humble; adhika—more; dayā—mercy; kare—shows; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; kulīna—aristocratic; paṇḍita—learned scholar; dhanīra—of rich man; baḍa abhimāna—great pride.
TRANSLATION
"The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always favorable to the humble and meek, but aristocrats, learned scholars and the wealthy are always proud of their positions.
TEXT 69
viprād dviṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śvapacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacane 'hitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūrimānaḥ
SYNONYMS
viprāt—than a brāhmaṇa; dvi-ṣaṭ-guṇa-yutāt—who has twelve brahminical qualifications; aravinda-nābha—of Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; pāda-aravinda—unto the lotus feet; vimukhāt—than a person bereft of devotion; śva-pacam—a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogs; variṣṭham—more glorified; manye—I think; tat-arpita—dedicated unto Him; manaḥ—mind; vacane—words; ahita—activities; artha—wealth; prāṇam—life; punāti—purifies; saḥ—he; kulam—his family; na tu—but not; bhūri-mānaḥ—a brāhmaṇa proud of possessing such qualities.
TRANSLATION
" 'One may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being thus qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must be a pure devotee of the Lord. Thus if a śvapaca, or caṇḍāla, is a devotee, he delivers not only himself but his entire family as well, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.'
PURPORT
This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.9).
TEXT 70
bhajanera madhye śreṣṭha nava-vidhā bhakti
'kṛṣṇa-prema', 'kṛṣṇa' dite dhare mahā-śakti
SYNONYMS
bhajanera madhye—in executing devotional service; śreṣṭha—the best; nava-vidhā bhakti—the nine prescribed methods of devotional service; kṛṣṇa-prema—ecstatic love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa—and Kṛṣṇa; dite—to deliver; dhare—possess; mahā-śakti—great potency.
TRANSLATION
"Among the ways of executing devotional service, the nine prescribed methods are the best, for these processes have great potency to deliver Kṛṣṇa and ecstatic love for Him.
PURPORT
The nine kinds of devotional service are mentioned in Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.23):
śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
These nine are hearing, chanting, remembering Kṛṣṇa, offering service to Kṛṣṇa's lotus feet, offering worship in the temple, offering prayers, working as a servant, making friendship with Kṛṣṇa and unreservedly surrendering to Kṛṣṇa. These nine processes of devotional service can grant one Kṛṣṇa and ecstatic love for Him. In the beginning one has to discharge devotional service according to regulative principles, but gradually, as devotional service becomes one's life and soul, one achieves the most exalted position of ecstatic love for Kṛṣṇa. Ultimately, Kṛṣṇa is the goal of life. One need not have taken birth in an aristocratic brāhmaṇa family to attain the lotus feet of Kṛṣṇa, nor is a person born in a low family unfit to achieve Kṛṣṇa's lotus feet. In Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7) Devahūti says to Kapiladeva:
aho bata śva-paco 'to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
"O my Lord, even a person born in a low family of dog-eaters is glorious if he always chants the holy name of the Lord. Such a person has already performed all types of austerities, penances and Vedic sacrifices, has already bathed in the sacred rivers, and has also studied all the Vedic literature. Thus he has become an exalted personality." Similarly, Kuntīdevī says to Lord Kṛṣṇa:
janmaiśvarya-śruta-śrībhir
edhamāna-madaḥ pumān
naivārhaty abhidhātuṁ vai
tvām aki�cana-gocaram
"A person who is proud of his birth, opulence, knowledge and beauty cannot achieve Your lotus feet. You are available only to the humble and meek, not to the proud." (Bhāg. 1.8.26.)
TEXT 71
tāra madhye sarva-śreṣṭha nāma-saṅkīrtana
niraparādhe nāma laile pāya prema-dhana
SYNONYMS
tāra madhye—of the nine different types of devotional service; sarva-śreṣṭha—the most important of all; nāma-saṅkīrtana—chanting of the holy name of the Lord; niraparādhe—without offenses; nāma laile—if one chants the holy name; pāya—he gets; prema-dhana—the most valuable ecstatic love of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
"Of the nine processes of devotional service, the most important is to always chant the holy name of the Lord. If one does so, avoiding the ten kinds of offenses, one very easily obtains the most valuable love of Godhead."
PURPORT
Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu gives the following directions in his Bhakti-sandarbha (270):
iyaṁ ca kīrtanākhyā bhaktir bhagavato dravya-jāti-guṇa-kriyābhir dīna-janaika-viṣayāpāra-karuṇā-mayīti śruti-purāṇādi-viśrutiḥ. ataeva kalau svabhāvata evātidīneṣu lokeṣu āvirbhūya tān anāyāsenaiva tat tad yuga-gata-mahā-sādhanānāṁ sarvam eva phalaṁ dadānā sā kṛtārthayati. yata eva tayaiva kalau bhagavato viśeṣataś ca santoṣo bhavati.
"Chanting the holy name is the chief means of attaining love of Godhead. This chanting or devotional service does not depend on any paraphernalia, nor on one's having taken birth in a good family. By humility and meekness one attracts the attention of Kṛṣṇa. That is the verdict of all the Vedas. Therefore if one becomes very humble and meek, he can easily attain the lotus feet of Kṛṣṇa in this age of Kali. That is the fulfillment of all great sacrifices, penances and austerities because when one achieves ecstatic love of Godhead, he attains the complete perfection of life. Therefore whatever one does in executing devotional service must be accompanied with the chanting of the holy name of the Lord." The chanting of the holy name of Kṛṣṇa-Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare-has been praised by Śrīla Rūpa Gosvāmī in his Nāmāṣṭaka (verse 1):
nikhila-śruti-mauli-ratna-mālā-
dyuti-nīrājita-pāda-paṅkajānta
ayi mukta-kulair upāsyamānaṁ
paritas tvāṁ hari-nāma saṁśrayāmi
"O Hari-nāma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upaniṣads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls such as Nārada and Śukadeva. O Hari-nāma! I take complete shelter of You."
Similarly, Śrīla Sanātana Gosvāmī has praised the chanting of the holy name as follows in his Bṛhad-bhāgavatāmṛta (Chapter One, verse 9):
jayati jayati nāmānanda-rūpaṁ murārer
viramita-nija-dharma-dhyāna-pūjādi-yatnam
kathamapi sakṛd-āttaṁ muktidaṁ prāṇīnāṁ yat
paramam amṛtam ekaṁ jīvanaṁ bhūṣaṇaṁ me
"All glories, all glories to the all-blissful holy name of Śrī Kṛṣṇa, which causes the devotee to give up all conventional religious duties, meditation and worship. When somehow or other uttered even once by a living entity, the holy name awards him liberation. The holy name of Kṛṣṇa is the highest nectar. It is my very life and my only treasure."
In Śrīmad-Bhāgavatam (2.1.11) Śukadeva Gosvāmī says:
etan nirvidyamānānām
icchatām akuto-bhayam
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
harer nāmānukīrtanam
"O King, constant chanting of the holy name of the Lord after the ways of the great authorities is the doubtless and fearless way of success for all, including those who are free from all material desires, those who are desirous of all material enjoyment, and those who are self-satisfied by dint of transcendental knowledge."
Similarly, Śrī Caitanya Mahāprabhu has said in His Śikṣāṣṭaka(3):
tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
"One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly." Regarding the ten offenses in chanting the holy name, one may refer to the Ādi-līlā, Chapter Eight, verse 24.
TEXT 72
eta śuni' sanātanera haila camatkāra
prabhure nā bhāya mora maraṇa-vicāra
SYNONYMS
eta śuni'-hearing this; sanātanera—of Sanātana Gosvāmī; haila camatkāra—there was astonishment; prabhure nā bhāya—Śrī Caitanya Mahāprabhu does not approve; mora—my; maraṇa-vicāra—decision to commit suicide.
TRANSLATION
After hearing this, Sanātana Gosvāmī was exceedingly astonished. He could understand,"My decision to commit suicide has not been greatly appreciated by Śrī Caitanya Mahāprabhu."
TEXT 73
sarvaj�a mahāprabhu niṣedhilā more
prabhura caraṇa dhari' kahena tāṅhāre
SYNONYMS
sarva-j�a—who knows everything; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; niṣedhilā—has forbidden; more—me; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa—the feet; dhari'-touching; kahena tāṅhāre—began to speak to Him.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī concIuded, "Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who knows everything-past, present and future-has forbidden me to commit suicide." He then fell down, touching the lotus feet of the Lord, and spoke to Him as follows.
TEXT 74
"sarvaj�a, kṛpālu tumi īśvara svatantra
yaiche nācāo, taiche nāci,--yena kāṣṭha-yantra
SYNONYMS
sarva-j�a—all-knowing; kṛpālu—merciful; tumi—You; īśvara—the Supreme Lord; svatantra—independent; yaiche—as; nācāo—You make to dance; taiche—so; nāci—I dance; yena—as if; kāṣṭha-yantra—an instrument of wood.
TRANSLATION
"My Lord, You are the omniscient, merciful, independent Supreme Lord. Exactly like an instrument of wood, I dance as You make me do so.
TEXT 75
nīca, adhama, pāmara mu�i pāmara-svabhāva
more jiyāile tomāra kibā habe lābha?"
SYNONYMS
nīca—lowborn; adhama—lowest; pāmara—condemned; mu�i—I; pāmara-svabhāva—naturally sinful; more jiyāile—if You save me; tomāra—Your; kibā—what; habe—will be; lābha—profit.
TRANSLATION
"I am lowborn. Indeed, I am the lowest. I am condemned, for I have all the characteristics of a sinful man. If You keep me alive, what will be the profit?"
TEXT 76
prabhu kahe,--"tomāra deha mora nija-dhana
tumi more kariyācha ātma-samarpaṇa
SYNONYMS
prabhu kahe—Śrī Caitanya Mahāprabhu says; tomāra deha—your body; mora—My; nija-dhana—personal property; tumi—you; more—to Me; kariyācha—have done; ātma-samarpaṇa—complete surrender.
TRANSLATION
Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said,"Your body is My property. You have already surrendered unto Me. Therefore you no longer have any claim to your body.
TEXT 77
parera dravya tumi kene cāha vināśite?
dharmādharma vicāra kibā nā pāra karite?
SYNONYMS
parera dravya—another's property; tumi—you; kene—why; cāha—want; vināśite—to destroy; dharma-adharma—what is pious and what is impious; vicāra—consideration; kibā—why; nā—not; pāra—you can; karite—do.
TRANSLATION
"Why should you want to destroy another's property? Can't you consider what is right and wrong?
TEXT 78
tomāra śarīra--mora pradhāna 'sādhana'
e śarīre sādhimu āmi bahu prayojana
SYNONYMS
tomāra śarīra—your body; mora—My; pradhāna—chief; sādhana—instrument; e śarīre—by this body; sādhimu—shall carry out; āmi—I; bahu—many; prayojana—necessities.
TRANSLATION
"Your body is My principal instrument for executing many necessary functions. By your body I shall carry out many tasks.
TEXT 79
bhakta-bhakti-kṛṣṇaprema-tattvera nidhāra
vaiṣṇavera kṛtya, āra vaiṣṇava-ācāra
SYNONYMS
bhakta—devotee; bhakti—devotional service; kṛṣṇa-prema—love of Kṛṣṇa; tattvera—of the truth of; nidhāra—ascertainment; vaiṣṇavera kṛtya—duties of a Vaiṣṇava; āra—and; vaiṣṇava-ācāra—characteristics of a Vaiṣṇava.
TRANSLATION
"You shall have to ascertain the basic principles of a devotee, devotional service, love of Godhead, Vaiṣṇava duties, and Vaiṣṇava characteristics.
TEXT 80
kṛṣṇa-bhakti, kṛṣṇaprema-sevā-pravartana
lupta-tīrtha-uddhāra, āra vairāgya-śikṣaṇa
SYNONYMS
kṛṣṇa-bhakti—devotional service to Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prema—love of Kṛṣṇa; sevā—service; pravartana—establishment of; lupta-tīrtha—the lost places of pilgrimage; uddhāra—excavating; āra—and; vairāgya-śikṣaṇa—instruction on the renounced order of life.
TRANSLATION
"You will also have to explain Kṛṣṇa's devotional service, establish centers for cultivation of love of Kṛṣṇa, excavate lost places of pilgrimage and teach people how to adopt the renounced order.
TEXT 81
nija-priya-sthāna mora--mathurā-vṛndāvana
tāhāṅ eta dharma cāhi karite pracāraṇa
SYNONYMS
nija—own; priya-sthāna—very dear place; mora—My; mathurā-vṛndāvana—Mathurā and Vṛndāvana; tāhāṅ—there; eta—so many; dharma—activities; cāhi—I want; karite—to do; pracāraṇa—preaching.
TRANSLATION
"Mathurā-Vṛndāvana is My own very dear abode. I want to do many things there to preach Kṛṣṇa consciousness.
PURPORT
Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to accomplish many purposes through the exegetical endeavors of Śrīla Sanātana Gosvāmī. First Sanātana Gosvāmī compiled the book called Bṛhad-bhāgavatāmṛta to teach people how to become devotees, execute devotional service and attain love of Kṛṣṇa. Second, he compiled the Hari-bhakti-vilāsa, wherein he collected authoritative statements from scriptural injunctions regarding how a Vaiṣṇava should behave. Only by the endeavors of Śrī Sanātana Gosvāmī were all the lost places of pilgrimage in the Vṛndāvana area excavated. He established Madana-mohana, the first Deity in the Vṛndāvana area, and by his personal behavior he taught how one should act in the renounced order, completely devoted to the service of the Lord. By his personal example, he taught people how to stay in Vṛndāvana to execute devotional service. The principal mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu was to preach Kṛṣṇa consciousness. Mathurā and Vṛndāvana are the abodes of Lord Kṛṣṇa. Therefore these two places are very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, and He wanted to develop their glories through Sanātana Gosvāmī.
TEXT 82
mātāra āj�āya āmi vasi nīlācale
tāhāṅ 'dharma' śikhāite nāhi nija-bale
SYNONYMS
mātāra—of My mother; āj�āya—by the order; āmi—I; vasi—reside; nīlācale—at Jagannātha Purī; tāhāṅ—in Mathurā and Vṛndāvana; dharma śikhāite—to teach religious principles; nāhi—not; nija-bale—within My ability.
TRANSLATION
"By the order of My mother I am sitting here in Jagannātha Purī; therefore, I cannot go to Mathurā-Vṛndāvana to teach people how to live there according to religious principles.
TEXT 83
eta saba karma āmi ye-dehe karimu
tāhā chāḍite cāha tumi, kemane sahimu?"
SYNONYMS
eta saba—all this; karma—work; āmi—I; ye-dehe—by which body; karimu—will do; tāhā—that; chāḍite—to give up; cāha tumi—you want; kemane—how; sahimu—shall I tolerate.
TRANSLATION
"I have to do all this work through your body, but you want to give it up. How can I tolerate this?"
TEXT 84
tabe sanātana kahe,--"tomāke namaskāre
tomāra gambhīra hṛdaya ke bujhite pāre?
SYNONYMS
tabe—at that time; sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; tomāke namaskāre—I offer my respectful obeisances unto You; tomāra—Your; gambhīra—deep; hṛdaya—heart; ke—who; bujhite pāre—can understand.
TRANSLATION
At that time Sanātana Gosvāmī said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "I offer my respectful obeisances unto You. No one can understand the deep ideas You plan within Your heart.
TEXT 85
kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
āpane nā jāne, putalī kibā nāce gāya!
SYNONYMS
kāṣṭhera putalī—a doll made of wood; yena—as; kuhake nācāya—magician causes to dance; āpane—personally; nā jāne—does not know; putalī—the doll; kibā—how; nāce—dances; gāya—sings.
TRANSLATION
"A wooden doll chants and dances according to the direction of a magician but does not know how he is dancing and singing.
TEXT 86
yāre yaiche nācāo, se taiche kare nartane
kaiche nāce, kebā nācāya, seha nāhi jāne"
SYNONYMS
yāre—whomever; yaiche—as; nācāo—You cause to dance; se—that person; taiche—so; kare nartane—dances; kaiche—how; nāce—he dances; kebā nācāya—who causes to dance; seha—he; nāhi jāne—does not know.
TRANSLATION
"My dear Lord, as You cause one to dance, he dances accordingly, but how he dances and who is causing him to dance he does not know."
TEXT 87
haridāse kahe prabhu,--"śuna, haridāsa
parera dravya iṅho cāhena karite vināśa
SYNONYMS
haridāse-Haridāsa Ṭhākura; kahe prabhu-Śrī Caitanya Mahāprabhu addressed; śuna haridāsa-My dear Haridāsa, please hear; parera dravya-another's property; iṅho-this Sanātana Gosvāmī; cāhena-wants; karite vināśa-to destroy.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu then said to Haridāsa Ṭhākura, "My dear Haridāsa, please hear Me. This gentleman wants to destroy another's property.
TEXT 88
parera sthāpya dravya keha nā khāya, vilāya
niṣedhiha iṅhāre,--yena nā kare anyāya"
SYNONYMS
parera—by another; sthāpya—to be kept: dravya—property; keha nā khāya—no one uses; vilāya—distributes; niṣedhiha—forbid; iṅhāre—him; yena—so; nā kare—he does not do; anyāya—something unlawful.
TRANSLATION
"One who is entrusted with another's property does not distribute it or use it for his own purposes. Therefore, tell him not to do such an unlawful thing."
TEXT 89
haridāsa kahe,--"mithyā abhimāna kari
tomāra gambhīra hṛdaya bujhite nā pāri
SYNONYMS
haridāsa kahe—Haridāsa Ṭhākura replied; mithyā—falsely; abhimāna kari—are proud; tomāra—Your; gambhīra—deep; hṛdaya—intention; bujhite nā pāri—we cannot understand.
TRANSLATION
Haridāsa Ṭhākura replied, "We are falsely proud of our capabilities. Actually we cannot understand Your deep intentions.
TEXT 90
kon kon kārya tumi kara kon dvāre
tumi nā jānāile keha jānite nā pāre
SYNONYMS
kon kon kārya—what work; tumi—You; kara—perform; kon dvāre—through which; tumi nā jānāile—unless You make to understand; keha jānite nā pāre—no one can understand.
TRANSLATION
"Unless You inform us, we cannot understand what Your purpose is nor what You want to do through whom.
TEXT 91
etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra"
SYNONYMS
etādṛśa—such; tumi—You; iṅhāre—him; kariyācha aṅgīkāra—have accepted; eta saubhāgya—so much fortune; ihāṅ—upon him; nā haya—is not possible; kāhāra—by anyone else.
TRANSLATION
"My dear sir, since You, a great personality, have accepted Sanātana Gosvāmī, he is greatly fortunate; no one can be as fortunate as he."
TEXT 92
tabe mahāprabhu kari' duṅhāre āliṅgana
'madhyāhna' karite uṭhi' karilā gamana
SYNONYMS
tabe—then; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kari' duṅhāre āliṅgana—embracing both of them; madhya-ahna karite—to perform His noon duties; uṭhi'-getting up; karilā gamana—left.
TRANSLATION
Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī and then got up and left to perform His noon duties.
TEXT 93
sanātane kahe haridāsa kari' āliṅgana
"tomāra bhāgyera sīmā nā yāya kathana
SYNONYMS
sanātane—unto Sanātana Gosvāmī; kahe—said; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; kari' āliṅgana—embracing; tomāra—your; bhāgyera—of fortune; sīmā—limitation; nā yāya kathana—cannot be described.
TRANSLATION
"My dear Sanātana," Haridāsa Ṭhākura said, embracing him,"no one can find the limits of your good fortune.
TEXT 94
tomāra deha kahena prabhu 'mora nija-dhana'
tomā-sama bhāgyavān nāhi kona jana
SYNONYMS
tomāra deha—your body; kahena prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu says; mora—My; nija-dhana—personal property; tomā-sama—like you; bhāgyavān—fortunate person; nāhi—there is not; kona jana—anyone.
TRANSLATION
"Śrī Caitanya Mahāprabhu has accepted your body as His own property. Therefore no one can equal you in good fortune.
TEXT 95
nija-dehe ye kārya nā pārena karite
se kārya karāibe tomā, seha mathurāte
SYNONYMS
nija-dehe—with His personal body; ye kārya—whatever business; nā pārena karite—He cannot do; se kārya—those things; karāibe—He will cause to do; tomā—you; seha—that; mathurāte—in Mathurā.
TRANSLATION
"What Śrī Caitanya Mahāprabhu cannot do with His personal body He wants to do through you, and He wants to do it in Mathurā.
TEXT 96
ye karāite cāhe īśvara, sei siddha haya
tomāra saubhāgya ei kahiluṅ niścaya
SYNONYMS
ye—whatever; karāite—to cause to do; cāhe—wants; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; sei—that; siddha—successful; haya—is; tomāra saubhāgya—your great fortune; ei—this; kahiluṅ—I have spoken; niścaya—my considered opinion.
TRANSLATION
"Whatever the Supreme Personality of Godhead wants us to do will successfully be accomplished. This is your great fortune. That is my mature opinion.
TEXT 97
bhakti-siddhānta, śāstra-ācāra-nirṇaya
tomā-dvāre karāibena, bujhiluṅ āśaya
SYNONYMS
bhakti-siddhānta—conclusive decision in devotional service; śāstra—according to the scriptural injunctions; ācāra-nirṇaya—ascertainment of behavior; tomā-dvāre—by you; karāibena—will cause to be done; bujhiluṅ—I can understand; āśaya—His desire.
TRANSLATION
"I can understand from the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu that He wants you to write books about the conclusive decision of devotional service and about the regulative principles ascertained from the revealed scriptures.
TEXT 98
āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi' ei deha vyartha haila
SYNONYMS
āmāra—my; ei—this; deha—body; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kārye—in the service; nā lāgila—could not be used; bhārata-bhūmite—in the land of India; janmi'-taking birth; ei deha—this body; vyartha haila—has become useless.
TRANSLATION
"My body could not be used in the service of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore although it took birth in the land of India, this body has been useless."
PURPORT
For a further explanation of the importance of Bhārata-bhūmi, one may refer to the Ādi-līlā (9.41) and also Śrīmad-Bhāgavatam (5.19.19-27). The special feature of a birth in India is that a person born in India becomes automatically God conscious. In every part of India, and especially in the holy places of pilgrimage, even an ordinary uneducated man is inclined toward Kṛṣṇa consciousness, and as soon as he sees a Kṛṣṇa conscious person, he offers obeisances. India has many sacred rivers like the Ganges, Yamunā, Narmadā, Kāverī and Kṛṣṇā, and simply by bathing in these rivers people are liberated and become Kṛṣṇa conscious. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore says:
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
One who has taken birth in the land of Bhārata-bhūmi, India, should take full advantage of his birth. He should become completely well versed in the knowledge of the Vedas and spiritual culture and should distribute the experience of Kṛṣṇa consciousness all over the world. People all over the world are madly engaging in sense gratification and in this way spoiling their human lives, with the risk that in the next life they may become animals or less. Human society should be saved from such a risky civilization and the danger of animalism by awakening to God consciousness, Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started for this purpose. Therefore unbiased men of the highest echelon should study the principles of the Kṛṣṇa consciousness movement and fully cooperate with this movement to save human society.
TEXT 99
sanātana kahe,--"tomā-sama kebā āche āna
mahāprabhura gaṇe tumi--mahā-bhāgyavān!
SYNONYMS
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī said; tomā-sama—like you; kebā—who; āche—is there; āna—another; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; gaṇe—among the personal associates; tumi—you; mahā-bhāgyavān—the most fortunate.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī replied, "O Haridāsa Ṭhākura, who is equal to you? You are one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore you are the most fortunate.
TEXT 100
avatāra-kārya prabhura--nāma-pracāre
sei nija-kārya prabhu karena tomāra dvāre
SYNONYMS
avatāra-kārya—mission of the incarnation; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; nāma-pracāre—spreading the importance of the holy name of the Lord; sei—that; nija-kārya—mission of His life; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena—performs; tomāra dvāre—through you.
TRANSLATION
"The mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu, for which He has descended as an incarnation, is to spread the importance of chanting the holy name of the Lord. Now instead of personally doing so, He is spreading it through you.
TEXT 101
pratyaha kara tina-lakṣa nāma-saṅkīrtana
sabāra āge kara nāmera mahimā kathana
SYNONYMS
prati-aha—daily; kara—you do; tina-lakṣa—300,000; nāma-saṅkīrtana—chanting of the holy name; sabāra āge—before everyone; kara—you do; nāmera—of the holy name; mahimā kathana—discussion of the glories.
TRANSLATION
"My dear sir, you are chanting the holy name 300,000 times daily and informing everyone of the importance of such chanting.
TEXT 102
āpane ācare keha, nā kare pracāra
pracāra karena keha, nā karena ācāra
SYNONYMS
āpane—personally; ācare—behaves; keha—someone; nā kare pracāra—does not do preaching work; pracāra karena—does preaching work; keha—someone; nā karena ācāra—does not behave strictly according to the principles.
TRANSLATION
"Some behave very well but do not preach the cult of Kṛṣṇa consciousness, whereas others preach but do not behave properly.
TEXT 103
'ācāra', 'pracāra',--nāmera karaha 'dui' kārya
tumi--sarva-guru, tumi jagatera ārya
SYNONYMS
ācāra pracāra—behaving well and preaching; nāmera—of the holy name; karaha—you do; dui—two; kārya—works; tumi—you; sarva-guru—everyone's spiritual master; tumi—you; jagatera ārya—the most advanced devotee within this world.
TRANSLATION
"You simultaneously perform both duties in relation to the holy name by your personal behavior and by your preaching. Therefore you are the spiritual master of the entire world, for you are the most advanced devotee in the world."
PURPORT
Sanātana Gosvāmī clearly defines herein the bona fide spiritual master of the world. The qualifications expressed in this connection are that one must act according to the scriptural injunctions and at the same time preach. One who does so is a bona fide spiritual master. Haridāsa Ṭhākura was the ideal spiritual master because he regularly chanted on his beads a prescribed number of times. Indeed, he was chanting the holy name of the Lord 300,000 times a day. Similarly, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement chant a minimum of sixteen rounds a day, which can be done without difficulty, and at the same time they must preach the cult of Caitanya Mahāprabhu according to the gospel of Bhagavad-gītā As It Is. One who does so is quite fit to become a spiritual master for the entire world.
TEXT 104
ei-mata dui-jana nānā-kathā-raṅge
kṛṣṇa-kathā āsvādaya rahi' eka-saṅge
SYNONYMS
ei-mata—in this way; dui-jana—two persons; nānā-kathā-raṅge—in the happiness of discussing various subject matters; kṛṣṇa-kathā—the subject matter of Kṛṣṇa; āsvādaya—they taste; rahi' eka-saṅge—keeping together. TRANSLATION
In this way the two of them passed their time discussing subjects concerning Kṛṣṇa. Thus they enjoyed life together.
TEXT 105
yātrā-kāle āilā saba gauḍera bhakta-gaṇa
pūrvavat kailā sabe ratha-yātrā daraśana
SYNONYMS
yātrā-kāle—during the time of the car festival; āilā—came; saba—all; gauḍera bhakta-gaṇa—devotees from Bengal; pūrvavat—like previously; kailā—did; sabe—all; ratha-yātrā daraśana—visiting the car festival of Lord Jagannātha.
TRANSLATION
During the time of Ratha-yātrā, all the devotees arrived from Bengal to visit the cart festival as they had done previously.
TEXT 106
ratha-agre prabhu taiche karilā nartana
dekhi camatkāra haila sanātanera mana
SYNONYMS
ratha-agre—in front of the car; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; taiche—similarly; karilā nartana—performed dancing; dekhi—seeing; camatkāra haila—was astonished; sanātanera mana—the mind of Sanātana.
TRANSLATION
During the Ratha-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu again danced before the cart of Jagannātha. When Sanātana Gosvāmī saw this, his mind was astonished.
TEXT 107
varṣāra cāri-māsa rahilā saba nija bhakta-gaṇe
sabā-saṅge prabhu milāilā sanātane
SYNONYMS
varṣāra cāri-māsa—the four months of the rainy season; rahilā—remained; saba—all; nija bhakta-gaṇe—the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu; sabā-saṅge—with all of them; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; milāilā—introduced; sanātane—Sanātana.
TRANSLATION
The Lord's devotees from Bengal stayed at Jagannātha Purī during the four months of the rainy season, and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to them all.
TEXTS 108-110
advaita, nityānanda, śrīvāsa, vakreśvara
vāsudeva, murāri, rāghava, dāmodara
purī, bhāratī, svarūpa, paṇḍitā gadādhara
sārvabhauma, rāmānanda, jagadānanda, śaṅkara
kāśīśvara, govindādi yata bhakta-gaṇa
sabā-sane sanātanera karāilā milana
SYNONYMS
advaita—Advaita; nityānanda—Nityānanda; śrīvāsa—Śrīvāsa; vakreśvara—Vakreśvara; vāsudeva—Vāsudeva; murāri—Murāri; rāghava—Rāghava; dāmodara—Dāmodara; purī—Purī; bhāratī—Bhāratī; svarūpa—Svarūpa; paṇḍita-gadādhara—Gadādhara Paṇḍita; sārvabhauma—Sārvabhauma; rāmānanda—Rāmānanda; jagadānanda—Jagadānanda; śaṅkara—Śaṅkara; kāśīśvara—Kāśīśvara; govinda—Govinda; ādi—and others; yata bhakta-gaṇa—all the devotees; sabā-sane—with all of them; sanātanera—of Sanātana Gosvāmī; karāilā milana—made introduction.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu introduced Sanātana Gosvāmī to these and other selected devotees: Advaita, Nityānanda, Śrīvāsa, Vakreśvara, Vāsudeva, Murāri, Rāghava, Dāmodara, Paramānanda Purī, Brahmānanda Bhāratī, Svarūpa Dāmodara, Gadādhara Paṇḍita, Sārvabhauma, Rāmānanda, Jagadānanda, Śaṅkara, Kāśīśvara and Govinda.
TEXT 111
yathā-yogya karāila sabāra caraṇa vandana
tāṅre karāilā sabāra kṛpāra bhājana
SYNONYMS
yathā-yogya—as it is fit; karāila—caused to perform; sabāra—of all; caraṇa vandana—worshiping the lotus feet; tāṅre—him; karāilā—made; sabāra—of all of them; kṛpāra bhājana—object of mercy.
TRANSLATION
The Lord asked Sanātana Gosvāmī to offer obeisances to all the devotees in a way that befitted each one. Thus He introduced Sanātana Gosvāmī to them all, just to make him an object of their mercy.
TEXT 112
sad-guṇe, pāṇḍitye, sabāra priya--sanātana
yathā-yogya kṛpā-maitrī-gaurava-bhājana
SYNONYMS
sat-guṇe—in good qualities; pāṇḍitye—in learning; sabāra priya—dear to everyone; sanātana—Sanātana Gosvāmī; yathā-yogya—as it is suitable; kṛpa—mercy; maitrī—friendship; gaurava—honor; bhājana—worthy of being offered.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī was dear to everyone because of his exalted qualities in learning. Suitably, therefore, they bestowed upon him mercy, friendship and honor.
TEXT 113
sakala vaiṣṇava yabe gauḍa-deśe gelā
sanātana mahāprabhura caraṇe rahilā
SYNONYMS
sakala—all; vaiṣṇava—devotees; yabe—when; gauḍa-deśe—to Bengal; gelā—returned; sanātana—Sanātana Gosvāmī; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇe rahilā—stayed at the lotus feet.
TRANSLATION
When all the other devotees returned to Bengal after the Ratha-yātrā festival, Sanātana Gosvāmī stayed under the care of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 114
dola-yātrā-ādi prabhura saṅgete dekhila
dine-dine prabhu-saṅge ānanda bāḍila
SYNONYMS
dola-yātrā—the festival of Dola-yātrā; ādi—and others; prabhura saṅgete—with Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhila—he saw; dine-dine—day after day; prabhu-saṅge—in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu; ānanda bāḍila—his pleasure increased.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī observed the Dola-yātrā ceremony with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. In this way, his pleasure increased in the company of the Lord.
TEXT 115
pūrve vaiśākha-māse sanātana yabe āilā
jyaiṣṭha-māse prabhu tāṅre parīkṣā karilā
SYNONYMS
pūrve—formerly; vaiśākha-māse—during the month of April-May; sanātana—Sanātana Gosvāmī; yabe—when; āilā—came; jyaiṣṭha-māse—in the month of May-June; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—him; parīkṣā karilā—tested.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī had come to see Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī during the month of April-May, and during the month of May-June Śrī Caitanya Mahāprabhu tested him.
TEXT 116
jyaiṣṭha-māse prabhu yameśvara-ṭoṭā āilā
bhakta-anurodhe tāhāṅ bhikṣā ye karilā
SYNONYMS
jyaiṣṭha-māse—during the month of May-June; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; yameśvara-ṭoṭā—to the garden of Lord Śiva, Yameśvara; āilā—came; bhakta-anurodhe—on the request of the devotees; tāhāṅ—there; bhikṣā ye karilā—accepted prasāda.
TRANSLATION
In that month of May-June, Śrī Caitanya Mahāprabhu came to the garden of Yameśvara [Lord Śiva] and accepted prasāda there at the request of the devotees.
TEXT 117
madhyāhna-bhikṣā-kāle sanātane bolāila
prabhu bolāilā, tāṅra ānanda bāḍila
SYNONYMS
madhya-ahna—at noon; bhikṣā-kāle—at the time for lunch; sanātane—for Sanātana Gosvāmī; bolāila—He called; prabhu bolāilā—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu called; tāṅra—his; ānanda—happiness; bāḍila—increased.
TRANSLATION
At noon, when it was time for lunch, the Lord called for Sanātana Gosvāmī, whose happiness increased because of the call.
TEXT 118
madhyāhne samudra-vālu ha�āche agni-sama
sei-pathe sanātana karilā gamana
SYNONYMS
madhya-ahne—at noon; samudra-vālu—the sand by the sea; ha�āche—was; agni-sama—as hot as fire; sei-pathe—by that path; sanātana—Sanātana Gosvāmī; karilā gamana—came.
TRANSLATION
At noon the sand on the beach was as hot as fire, but Sanātana Gosvāmī came by that path.
TEXT 119
'prabhu bolā�āche',--ei ānandita mane
tapta-vālukāte pā poḍe, tāhā nāhi jāne
SYNONYMS
prabhu bolā�āche—the Lord has called; ei—this; ānandita—happy; mane—within the mind; tapta-vālukāte—on the hot sand; pā—feet; poḍe—were burning; tāhā—that; nāhi jāne—could not understand.
TRANSLATION
Overwhelmed by joy at being called by the Lord, Sanātana Gosvāmī did not feel that his feet were burning in the hot sand.
TEXT 120
dui pāye phoskā haila, tabu gelā prabhu-sthāne
bhikṣā kari' mahāprabhu kariyāchena viśrāme
SYNONYMS
dui pāye—on the two soles; phoskā haila—there were blisters; tabu—still; gelā—came; prabhu-sthāne—to Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā kari'-after finishing lunch; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāchena viśrāme—was taking rest.
TRANSLATION
Although the soles of both his feet were blistered because of the heat, he nevertheless went to Śrī Caitanya Mahāprabhu. There he found that the Lord, having taken His lunch, was resting.
TEXT 121
bhikṣā-avaśeṣa-pātra govinda tāre dilā
prasāda pā�ā sanātana prabhu-pāśe āilā
SYNONYMS
bhikṣā-avaśeṣa—of remnants of the food; pātra—plate; govinda—Govinda; tāre dilā—delivered to him; prasāda pā�ā—after taking the remnants of food; sanātana—Sanātana Gosvāmī; prabhu-pāśe—to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā—came.
TRANSLATION
Govinda gave Sanātana Gosvāmī the plate with the remnants of Lord Caitanya's food. After taking the prasāda, Sanātana Gosvāmī approached Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 122
prabhu kahe,--'kon pathe āilā, sanātana?'
teṅha kahe,--'samudra-pathe, kariluṅ āgamana'
SYNONYMS
prabhu kahe—the Lord inquired; kon pathe—through which path; āilā sanātana—you have come, Sanātana; teṅha kahe—he replied; samudra-pathe—on the path by the sea; kariluṅ āgamana—I have come.
TRANSLATION
When the Lord inquired, "By which path have you come?" Sanātana Gosvāmī replied,"I have come on the path along the beach."
TEXT 123
prabhu kahe,--"tapta-vālukāte kemane āilā?
siṁha-dvārera patha--śītala, kene nā āilā?
SYNONYMS
prabhu kahe—Śrī Caitanya Mahāprabhu said; tapta-vālukāte—on hot sand; kemane āilā—how did you come; siṁha-dvārera patha—the path of the Siṁha-dvāra gate; śītala—very cool; kene—why; nā āilā—did you not come.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu said,"How did you come through the beach where the sand is so hot? Why didn't you come by the path in front of the Siṁha-dvāra gate? It is very cool.
PURPORT
Siṁha-dvāra refers to the main gate on the eastern side of the Jagannātha temple.
TEXT 124
tapta-vālukāya tomāra pāya haila vraṇa
calite nā pāra, kemane karilā sahana?"
SYNONYMS
tapta-vālukāya—by the hot sand; tomāra—your; pāya—on the soles; haila—there were; vraṇa—blisters; calite nā pāra—you cannot walk; kemane—how; karilā sahana—did you tolerate.
TRANSLATION
"The hot sand must have blistered your soles. Now you cannot walk. How did you tolerate it?"
TEXT 125
sanātana kahe,--"dukha bahuta nā pāiluṅ
pāye vraṇa ha�āche tāhā nā jāniluṅ
SYNONYMS
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī replied; dukha—pain; bahuta—much; nā pāiluṅ—I did not feel; pāye—on the soles; vraṇa ha�āche—there were blisters; tāhā—that; nā jāniluṅ—I did not know.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī replied,"I did not feel much pain, nor did I know that there are blisters because of the heat.
TEXT 126
siṁha-dvāre yāite mora nāhi adhikāra
viśeṣe--ṭhākurera tāhāṅ sevakera pracāra
SYNONYMS
siṁha-dvāre—in front of the main gate, known as Siṁha-dvāra; yāite—to go; mora—my; nāhi adhikāra—there is no right; viśeṣe—specifically; ṭhākurera—of Lord Jagannātha; tāhāṅ—there; sevakera pracāra—traffic of the servants.
TRANSLATION
"I have no right to pass by the Siṁha-dvāra, for the servants of Jagannātha are always coming and going there.
TEXT 127
sevaka gatāgati kare, nāhi avasara
tāra sparśa haile, sarva-nāśa habe mora"
SYNONYMS
sevaka—servants; gatāgati kare—come and go; nāhi avasara—there is no interval; tāra sparśa haile—if I touch them; sarva-nāśa habe mora—I shall be ruined.
TRANSLATION
"The servants are always coming and going without interval. If I touch them, I shall be ruined."
PURPORT
Herein it is very clearly indicated that priests performing Deity worship should be careful to keep themselves completely pure and not be touched by outsiders. Sanātana Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura, thinking themselves mlecchas and yavanas because of their past association with Mohammedans, did not enter the temple nor even travel on the path in front of the temple gate. It is customary for the priests of temples in India not even to touch outsiders nor enter the Deity room after having been touched. This is a very important item in temple worship.
TEXT 128
śuni' mahāprabhu mane santoṣa pāilā
tuṣṭa ha�ā tāṅre kichu kahite lāgilā
SYNONYMS
śuni'-hearing; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; mane—in the mind; santoṣa pāilā—became very happy; tuṣṭa ha�ā—being pleased; tāṅre—unto him; kichu—something; kahite lāgilā—began to speak.
TRANSLATION
Having heard all these details, Śrī Caitanya Mahāprabhu, greatly pleased, spoke as follows.
TEXTS 129-130
"yadyapio tumi hao jagat-pāvana
tomā-sparśe pavitra haya deva-muni-gaṇa
tathāpi bhakta-svabhāva--maryādā-rakṣaṇa
maryādā-pālana haya sādhura bhūṣaṇa
SYNONYMS
yadyapio—although; tumi—you; hao—are; jagat-pāvana—the deliverer of the entire universe; tomā—you; sparśe—by touching; pavitra—purified; haya—becomes; deva-muni-gaṇa—the demigods and great saintly persons; tathāpi—still; bhakta-svabhāva—the nature of a devotee; maryādā—etiquette; rakṣaṇa—to protect or observe; maryādā pālana—to maintain etiquette; haya—is; sādhura bhūṣaṇa—ornament of devotees.
TRANSLATION
"My dear Sanātana, although you are the deliverer of the entire universe and although even the demigods and great saints are purified by touching you, it is the characteristic of a devotee to observe and protect the Vaiṣṇava etiquette. Maintenance of the Vaiṣṇava etiquette is the ornament of a devotee.
TEXT 131
maryādā-laṅghane loka kare upahāsa
iha-loka, para-loka--dui haya nāśa
SYNONYMS
maryādā-laṅghane—by surpassing the customs of etiquette; loka—people; kare upahāsa—joke; iha-loka—this world; para-loka—the next world; dui—two; haya nāśa—become vanquished.
TRANSLATION
"If one transgresses the laws of etiquette, people make fun of him, and thus he is vanquished in both this world and the next.
TEXT 132
maryādā rākhile, tuṣṭa kaile mora mana
tumi aiche nā karile kare kon jana?"
SYNONYMS
maryādā rākhile—since you have observed the etiquette; tuṣṭa kaile—you have satisfied; mora mana—My mind; tumi—you; aiche—like that; nā karile—without doing; kare—would do; kon jana—who.
TRANSLATION
"By observing the etiquette, you have satisfied My mind. Who else but you will show this example?"
TEXT 133
eta bali' prabhu tāṅre āliṅgana kaila
tāṅra kaṇḍu-rasā prabhura śrī-aṅge lāgila
SYNONYMS
eta bali'-saying this; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—him; āliṅgana kaila—embraced; tāṅra—his; kaṇḍu-rasā—moisture oozing from the itches; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-aṅge lāgila—smeared the body.
TRANSLATION
After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced Sanātana Gosvāmī, and the moisture oozing from the itching sores on Sanātana's body smeared the body of the Lord.
TEXT 134
bāra bāra niṣedhena, tabu kare āliṅgana
aṅge rasā lāge, duḥkha pāya sanātana
SYNONYMS
bāra bāra—again and again; niṣedhena—forbids; tabu—still; kare āliṅgana—He embraces; aṅge—on the body; rasā lāge—oozing moisture touches; duḥkha—unhappiness; pāya—gets; sanātana—Sanātana Gosvāmī.
TRANSLATION
Although Sanātana Gosvāmī forbade Śrī Caitanya Mahāprabhu to embrace him, the Lord did so. Thus His body was smeared with the moisture from Sanātana's body, and Sanātana became greatly distressed.
TEXT 135
ei-mate sevaka-prabhu duṅhe ghara gelā
āra dina jagadānanda sanātanere mililā
SYNONYMS
ei-mate—in this way; sevaka-prabhu—the servant and the master; duṅhe—both of them; ghara gelā—returned to their respective places; āra dina—the next day; jagadānanda—Jagadānanda; sanātanere mililā—met Sanātana Gosvāmī.
TRANSLATION
Thus both servant and master departed for their respective homes. The next day, Jagadānanda Paṇḍita went to meet Sanātana Gosvāmī.
TEXT 136
dui-jana vasi' kṛṣṇa-kathā-goṣṭhī kailā
paṇḍitere sanātana duḥkha nivedilā
SYNONYMS
dui-jana vasi'-both of them sitting; kṛṣṇa-kathā—topics of Lord Kṛṣṇa; goṣṭhī—discussion; kailā—did; paṇḍitere—unto Jagadānanda Paṇḍita; sanātana—Sanātana Gosvāmī; duḥkha nivedilā—submitted his unhappiness.
TRANSLATION
When Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī sat together and began to discuss topics about Kṛṣṇa, Sanātana Gosvāmī submitted to Jagadānanda Paṇḍita the cause of his distress.
TEXT 137
"ihāṅ āilāṅ prabhure dekhi' duḥkha khaṇḍāite
yebā mane, tāhā prabhu nā dilā karite
SYNONYMS
ihāṅ—here (to Jagannātha Purī); āilāṅ—I have come; prabhure—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhi'-by seeing; duḥkha khaṇḍāite—to diminish my unhappiness; yebā mane—what was in my mind; tāhā—that; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; nā dilā karite—did not allow me to do.
TRANSLATION
"I came here to diminish my unhappiness by seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, but the Lord did not allow me to execute what was in my mind.
TEXT 138
niṣedhite prabhu āliṅgana karena more
mora kaṇḍu-rasā lāge prabhura śarīre
SYNONYMS
niṣedhite—although I forbid; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āliṅgana—embracing; karena—does; more—unto me; mora kaṇḍu-rasā—my wet sores; lāge—touches; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śarīre—on the body.
TRANSLATION
"Although I forbid Him to do so, Śrī Caitanya Mahāprabhu nevertheless embraces me, and therefore His body becomes smeared with the discharges from my itching sores.
TEXT 139
aparādha haya mora, nāhika nistāra
jagannātheha nā dekhiye,--e duḥkha apāra
SYNONYMS
aparādha—offense; haya—is; mora—mine; nāhika nistāra—there is no deliverance; jagannātheha—also Lord Jagannātha; nā dekhiye—I cannot see; e—this; duḥkha apāra—great unhappiness.
TRANSLATION
"In this way I am committing offenses at His lotus feet, for which I shall certainly not be delivered. At the same time, I cannot see Lord Jagannātha. This is my great unhappiness.
TEXT 140
hita-nimitta āilāṅa āmi, haila viparīte
ki karile hita haya nāri nirdhārite"
SYNONYMS
hita-nimitta—for benefit; āilāṅa—came; āmi—I; haila viparīte—it has become just the opposite; ki karile—how; hita haya—there will be benefit; nāri nirdhārite—I can not ascertain.
TRANSLATION
"I came here for my benefit, but now I see that I am getting just the opposite. I do not know, nor can I ascertain, how there will be benefit for me."
TEXT 141
paṇḍita kahe,--"tomāra vāsa-yogya 'vṛndāvana'
ratha-yātrā dekhi' tāhāṅ karaha gamana
SYNONYMS
paṇḍita kahe—Jagadānanda Paṇḍita said; tomāra—your; vāsa-yogya—a suitable place for residence; vṛndāvana—Vṛndāvana; ratha-yātrā dekhi'-after seeing the Ratha-yātrā festival; tāhāṅ—there; karaha gamana—go.
TRANSLATION
Jagadānanda Paṇḍita said, "The most suitable place for you to reside is Vṛndāvana. After seeing the Ratha-yātrā festival, you can return there.
TEXT 142
prabhura āj�ā ha�āche tomā' dui bhāye
vṛndāvane vaisa, tāhāṅ sarva-sukha pāiye
SYNONYMS
prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; āj�ā—order; ha�āche—has been; tomā'-you; dui bhāye—to the two brothers; vṛndāvane vaisa—sit down at Vṛndāvana; tāhāṅ—there; sarva-sukha—all happiness; pāiye—you will get.
TRANSLATION
"The Lord has already ordered both of you brothers to situate yourselves in Vṛndāvana. There you will achieve all happiness.
TEXT 143
ye-kārye āilā, prabhura dekhilā caraṇa
rathe jagannātha dekhi' karaha gamana"
SYNONYMS
ye-kārye—for which business; āilā—you have come; prabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhilā—you have seen; caraṇa—the feet; rathe—on the car; jagannātha—Lord Jagannātha; dekhi'-after seeing; karaha gamana—go.
TRANSLATION
'Your purpose in coming has been fulfilled, for you have seen the lotus feet of the Lord. Therefore, after seeing Lord Jagannātha on the Ratha-yātrā car, you can leave."
TEXT 144
sanātana kahe,--"bhāla kailā upadeśa
tāhāṅ yāba, sei mora 'prabhu-datta deśa' "
SYNONYMS
sanātana kahe—Sanātana Gosvāmī replied; bhāla kailā upadeśa—you have given good advice; tāhāṅ yāba—I shall go there; sei—that; mora—my; prabhu-datta—given by the Lord; deśa—residential country.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī replied, "You have given me very good advice. I shall certainly go there, for that is the place the Lord has given me for my residence."
PURPORT
The words prabhu-datta deśa are very significant. Śrī Caitanya Mahāprabhu's devotional cult teaches one not to sit down in one place but to spread the devotional cult all over the world. The Lord dispatched Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī to Vṛndāvana to excavate and renovate the holy places and from there establish the cult of bhakti. Therefore Vṛndāvana was given to Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī as their place of residence. Similarly, everyone in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu's devotional cult should accept the words of the spiritual master and thus spread the Kṛṣṇa consciousness movement. They should go everywhere, to all parts of the world, accepting those places as prabhu-datta deśa, the places of residence given by the spiritual master or Lord Kṛṣṇa. The spiritual master is the representative of Lord Kṛṣṇa; therefore one who has carried out the orders of the spiritual master is understood to have carried out the orders of Kṛṣṇa or Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to spread the bhakti cult all over the world (pṛthivīte āche yata nagarādi grāma). Therefore devotees in the line of Kṛṣṇa consciousness must go to different parts of the world and preach, as ordered by the spiritual master. That will satisfy Śrī Caitanya Mahāprabhu.
TEXT 145
eta bali' duṅhe nija-kārye uṭhi' gelā
āra dina mahāprabhu milibāre āilā
SYNONYMS
eta bali'-talking like this; duṅhe—both Jagadānanda Paṇḍita and Sanātana Gosvāmī; nija-kārye—to their respective duties; uṭhi'-getting up; gelā—went; āra dina—the next day; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; milibāre āilā—came to meet.
TRANSLATION
After talking in this way, Sanātana Gosvāmī and Jagadānanda Paṇḍita returned to their respective duties. The next day, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to see Haridāsa and Sanātana Gosvāmī.
TEXT 146
haridāsa kailā prabhura caraṇa vandana
haridāse kailā prabhu prema-āliṅgana
SYNONYMS
haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; kailā—did; prabhura—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; caraṇa vandana—worshiping the lotus feet; haridāse—unto Haridāsa; kailā—did; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema-āliṅgana—embracing in ecstatic love.
TRANSLATION
Haridāsa Ṭhākura offered obeisances to the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and the Lord embraced him in ecstatic love.
TEXT 147
dūra haite daṇḍa-paraṇāma kare sanātana
prabhu bolāya bāra bāra karite āliṅgana
SYNONYMS
dūra haite—from a distant place; daṇḍa-paraṇāma—offering obeisances and daṇḍavats; kare—did; sanātana—Sanātana Gosvāmī; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; bolāya—calls; bāra bāra—again and again; karite āliṅgana—to embrace.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī offered his obeisances and daṇḍavats from a distant place, but Śrī Caitanya Mahāprabhu called him again and again to embrace him.
TEXT 148
aparādha-bhaye teṅha milite nā āila
mahāprabhu milibāre sei ṭhā�i gela
SYNONYMS
aparādha-bhaye—out of fear of offenses; teṅha—Sanātana Gosvāmī; milite—to meet; nā āila—did not come forward; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; milibāre—to meet; sei ṭhā�i—to Sanātana Gosvāmī; gela—went.
TRANSLATION
Out of fear of committing offenses, Sanātana Gosvāmī did not come forward to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord, however, went forward to meet him.
TEXT 149
sanātana bhāgi' pāche karena gamana
balātkāre dhari, prabhu kailā āliṅgana
SYNONYMS
sanātana—Sanātana Gosvāmī; bhāgi'-running away; pāche—back; karena gamana—goes; balātkāre—by force; dhari—capturing; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā āliṅgana—embraced.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī backed away, but Śrī Caitanya Mahāprabhu caught him by force and embraced him.
TEXT 150
dui jana la�ā prabhu vasilā piṇḍāte
nirviṇṇa sanātana lāgilā kahite
SYNONYMS
dui jana la�ā—taking the two of them; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā—sat down; piṇḍāte—on the altar; nirviṇṇa—advanced in renunciation; sanātana—Sanātana Gosvāmī; lāgilā kahite—began to speak.
TRANSLATION
The Lord took them both with Him and sat down in a sacred place. Then Sanātana Gosvāmī, who was advanced in renunciation, began to speak.
TEXT 151
"hita lāgi' āinu mu�i, haila viparīta
sevā-yogya nahi, aparādha karoṅ niti niti
SYNONYMS
hita lāgi'-for benefit; āinu mu�i—I came; haila viparīta—it has become just the opposite; sevā-yogya nahi—I am not fit to render service; aparādha karoṅ—I commit offenses; niti niti—day after day.
TRANSLATION
"I came here for my benefit," he said, "but I see that I am getting just the opposite. I am unfit to render service. I simply commit offenses day after day.
TEXT 152
sahaje nīca-jāti mu�i, duṣṭa, 'pāpāśaya'
more tumi chuṅile mora aparādha haya
SYNONYMS
sahaje—by nature; nīca-jāti—lowborn; mu�i—I; duṣṭa—sinful; pāpa-āśaya—reservoir of sinful activities; more—me; tumi chuṅile—if You touch; mora—my; aparādha haya—there is offense.
TRANSLATION
"By nature I am lowborn. I am a contaminated reservoir of sinful activities. If You touch me, sir, that will be a great offense on my part.
TEXT 153
tāhāte āmāra aṅge kaṇḍu-rasā-rakta cale
tomāra aṅge lāge, tabu sparśaha tumi bale
SYNONYMS
tāhāte—over and above this; āmāra—my; aṅge—on the body; kaṇḍu-rasā—from wet, itching sores; rakta—blood; cale—runs, tomāra aṅge lāge—touches Your body; tabu—still; sparśaha—touch; tumi—You; bale—by force.
TRANSLATION
"Moreover, blood is running from infected itching sores on my body, smearing Your body with moisture, but still You touch me by force.
TEXT 154
bībhatsa sparśite nā kara ghṛṇā-leśe
ei aparādhe mora habe sarva-nāśe
SYNONYMS
bībhatsa—horrible; sparśite—to touch; nā kara—You do not do; ghṛṇā-leśe—even a small bit of aversion; ei aparādhe—because of this offense; mora—my; habe—there will be; sarva-nāśe—loss of everything auspicious.
TRANSLATION
"My dear sir, You do not have even a pinch of aversion to touching my body, which is in a horrible condition. Because of this offense, everything auspicious will be vanquished for me.
TEXT 155
tāte ihāṅ rahile mora nā haya 'kalyāṇa'
āj�ā deha'--ratha dekhi' yāṅa vṛndāvana
SYNONYMS
tāte—because of this; ihāṅ—here; rahile—if I remain; mora—my; nā—not; haya—there is; kalyāṇa—auspiciousness; āj�ā deha'-kindly give the order; ratha dekhi'-after witnessing the Ratha-yātrā festival; yāṅa vṛndāvana—I may return to Vṛndāvana.
TRANSLATION
"Therefore I see that I will get nothing auspicious by staying here. Kindly give me orders allowing me to return to Vṛndāvana after the Ratha-yātrā festival.
TEXT 156
jagadānanda-paṇḍite āmi yukti puchila
vṛndāvana yāite teṅha upadeśa dila"
SYNONYMS
jagadānanda-paṇḍite—from Jagadānanda Paṇḍita; āmi—I; yukti—advice; puchila—inquired; vṛndāvana yāite—to go to Vṛndāvana; teṅha—he; upadeśa dila—has given instruction.
TRANSLATION
"I have consulted Jagadānanda Paṇḍita for his opinion, and he has also advised me to return to Vṛndāvana."
TEXT 157
eta śuni' mahāprabhu saroṣa-antare
jagadānande kruddha ha�ā kare tiraṣkāre
SYNONYMS
eta śuni'-hearing this; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; sa-roṣa-antare—in an angry mood; jagadānande—at Jagadānanda Paṇḍita; kruddha ha�ā—becoming very angry; kare tiraḥ-kāre—chastises.
TRANSLATION
Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu, in an angry mood, began to chastise Jagadānanda Paṇḍita.
TEXT 158
"kālikāra baṭuyā jagā aiche garvī haila
tomā-sabāreha upadeśa karite lāgila
SYNONYMS
kālikāra—new; baṭuyā—boy; jagā—Jagadānanda Paṇḍita; aiche—so; garvī haila—has become proud; tomā-sabāreha—persons like you; upadeśa karite—to advise; lāgila—has begun.
TRANSLATION
"Jagā [Jagadānanda Paṇḍita] is only a new boy, but he has become so proud that he thinks himself competent to advise a person like you.
TEXT 159
vyavahāre-paramārthe tumi--tāra guru-tulya
tomāre upadeśe, nā jāne āpana-mūlya
SYNONYMS
vyavahāre—in ordinary dealings; parama-arthe—in spiritual matters; tumi—you; tāra—of him; guru-tulya—like a spiritual master; tomāre—you; upadeśe—he advises; nā jāne—does not know; āpana-mūlya—his value.
TRANSLATION
"In affairs of spiritual advancement and even in ordinary dealings, you are on the level of his spiritual master. Yet not knowing his own value, he dares to advise you.
TEXT 160
āmāra upadeṣṭā tumi--prāmāṇika ārya
tomāreha upadeśe--bālakā kare aiche kārya
SYNONYMS
āmāra—My; upadeṣṭā—adviser; tumi—you; prāmāṇika ārya—authorized person; tomāreha—even you; upadeśe—he advises; bālakā—boy; kare—does; aiche—such; kārya—business.
TRANSLATION
"My dear Sanātana, you are on the level of My adviser, for you are an authorized person. But Jagā wants to advise you. This is but the impudence of a naughty boy."
TEXT 161
śuni' sanātana pāye dhari' prabhure kahila
'jagadānandera saubhāgya āji se jānila
SYNONYMS
śuni'-hearing; sanātana—Sanātana Gosvāmī; pāye dhari'-capturing the feet; prabhure kahila—began to say to Śrī Caitanya Mahāprabhu; jagadānandera—of Jagadānanda Paṇḍita; saubhāgya—fortune; āji—now; se—that; jānila—I understand.
TRANSLATION
When Śrī Caitanya Mahāprabhu was thus chastising Jagadānanda Paṇḍita, Sanātana Gosvāmī fell at the Lord's feet and said, "I can now understand the fortunate position of Jagadānanda.
TEXT 162
āpanāra 'asaubhāgya' āji haila j�āna
jagate nāhi jagadānanda-sama bhāgyavān
SYNONYMS
āpanāra—my personal; asaubhāgya—misfortune; āji—today; haila j�āna—I can understand; jagate—within this world; nāhi—there is not; jagadānanda-sama—like Jagadānanda Paṇḍita; bhāgyavān—fortunate person.
TRANSLATION
"I can also understand my misfortune. No one in this world is as fortunate as Jagadānanda.
TEXT 163
jagadānande piyāo ātmīyatā-sudhā-rasa
more piyāo gaurava-stuti-nimba-niśindā-rasa
SYNONYMS
jagadānande—unto Jagadānanda Paṇḍita; piyāo—You cause to drink; ātmīyatā-sudhā-rasa—the nectar of affectionate relations; more—me; piyāo—You cause to drink; gaurava-stuti—honorable prayers; nimba-niśindā-rasa—the juice of nimba fruit and niśindā.
TRANSLATION
"Sir, You are making Jagadānanda drink the nectar of affectionate relationships, whereas by offering me honorable prayers, You are making me drink the bitter juice of nimba and niśindā.
TEXT 164
ājiha nahila more ātmīyatā-j�āna!
mora abhāgya, tumi--svatantra bhagavān!"
SYNONYMS
ājiha—even until now; nahila—there has not been; more—unto me; ātmīyatā-j�āna—feeling as one of Your relations; mora abhāgya—my misfortune; tumi—You; svatantra bhagavān—the independent Personality of Godhead.
TRANSLATION
"It is my misfortune that You have not accepted me as one of Your intimate relations. But You are the completely independent Supreme Personality of Godhead."
TEXT 165
śuni' mahāprabhu kichu lajjita hailā mane
tāṅre santoṣite kichu balena vacane
SYNONYMS
śuni'-hearing; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; kichu—somewhat; lajjita—ashamed; hailā—became; mane—within the mind; tāṅre—him; santoṣite—to satisfy; kichu—some; balena—said; vacane—words.
TRANSLATION
Hearing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu was somewhat ashamed. Just to satisfy Sanātana Gosvāmī, He spoke the following words.
TEXT 166
'jagadānanda priya āmāra nahe tomā haite
maryādā-laṅghana āmi nā pāroṅ sahite
SYNONYMS
jagadānanda—Jagadānanda Paṇḍita; priya—more dear; āmāra—to Me; nahe—is not; tomā haite—than you; maryādā-laṅghana—transgressing the etiquette; āmi—I; nā—not; pāroṅ—can; sahite—tolerate.
TRANSLATION
"My dear Sanātana, please do not think that Jagadānanda is more dear to Me than you. However, I cannot tolerate transgressions of the standard etiquette.
TEXT 167
kāhāṅ tumi--prāmāṇika, śāstre pravīṇa!
kāhāṅ jagā--kālikāra baṭuyā navīna!
SYNONYMS
kāhāṅ—where; tumi—you; prāmāṇika—authority; śāstre pravīṇa -experienced in the learning of the śāstras; kāhāṅ—where; jagā—Jagā; kālikāra—recent; baṭuyā—youth; navīna—new.
TRANSLATION
"You are an experienced authority in the śāstras, whereas Jagā is just a young boy.
TEXT 168
āmākeha bujhāite tumi dhara śakti
kata ṭhā�i bujhā�ācha vyavahāra-bhakti
SYNONYMS
āmākeha—even Me; bujhāite—to convince; tumi—you; dhara—have; śakti—power; kata ṭhā�i—in how many places; bujhā�ācha—you have convinced; vyavahāra-bhakti—ordinary behavior as well as devotional service.
TRANSLATION
"You have the power to convince even Me. In many places you have already convinced Me about ordinary behavior and devotional service.
TEXT 169
tomāre upadeśa kare, nā yāya sahana
ataeva tāre āmi kariye bhartsana
SYNONYMS
tomāre—you; upadeśa kare—advises; nā yāya sahana—I cannot tolerate; ataeva—therefore; tāre—unto him; āmi—I; kariye—do; bhartsana—chastisement.
TRANSLATION
"Jagā's advising you is intolerable for Me. Therefore I am chastising him.
TEXT 170
bahiraṅga-j�āne tomāre nā kari stavana
tomāra guṇe stuti karāya yaiche tomāra guna
SYNONYMS
bahiraṅga-j�āne—thinking outside My intimate relationship; tomāre—unto you; nā kari—I do not; stavana—offer praise; tomāra—your; guṇe—by qualifications; stuti karāya—one is induced to offer prayers; yaiche—as; tomāra—your; guna—attributes.
TRANSLATION
"I offer you praise not because I think of you as being outside an intimate relationship with Me but because you are actually so qualified that one is forced to praise your qualities.
TEXT 171
yadyapi kāhāra 'mamatā' bahu-jane haya
prīti-svabhāve kāhāte kona bhāvodaya
SYNONYMS
yadyapi—although; kāhāra—of someone; mamatā—affection; bahu-lane—unto many persons; haya—there is; prīti-svabhāve—according to one's affection; kāhāte—in someone; kona—some; bhāva-udaya—awakening of ecstatic love.
TRANSLATION
"Although one has affection for many persons, different types of ecstatic love awaken according to the nature of one's personal relationships.
TEXT 172
tomāra deha tumi kara bībhatsa-j�āna
tomāra deha āmāre lāge amṛta-samāna
SYNONYMS
tomāra deha—your body; tumi—you; kara bībhatsa-j�āna—consider horrible; tomāra deha—your body; āmāre—unto Me; lāge—appears; amṛta-samāna—as if made of nectar.
TRANSLATION
"You consider your body dangerous and awful, but I think that your body is like nectar.
TEXT 173
aprākṛta-deha tomāra 'prākṛta' kabhu naya
tathāpi tomāra tāte prākṛta-buddhi haya
SYNONYMS
aprākṛta—transcendental; deha—body; tomāra—your; prākṛta—material; kabhu naya—is never; tathāpi—still; tomāra—your; tāte—in that; prākṛta-buddhi—conception as material; haya—is.
TRANSLATION
"Actually your body is transcendental, never material. You are thinking of it, however, in terms of a material conception.
PURPORT
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura gives his opinion about how a person completely engaged in the service of the Lord transforms his body from material to transcendental. He says: "A pure devotee engaged in the service of Lord Kṛṣṇa has no desire for his personal sense gratification, and thus he never accepts anything for that purpose. He desires only the happiness of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and because of his ecstatic love for Kṛṣṇa, he acts in various ways. Karmīs think that the material body is an instrument for material enjoyment, and that is why they work extremely hard. A devotee, however, has no such desires. A devotee always engages wholeheartedly in the service of the Lord, forgetting about bodily conceptions and bodily activities. The body of a karmī is called material because the karmī, being too absorbed in material activities, is always eager to enjoy material facilities, but the body of a devotee who tries his best to work very hard for the satisfaction of Kṛṣṇa by fully engaging in the Lord's service must be accepted as transcendental. Whereas karmīs are interested only in the personal satisfaction of their senses, devotees work for the satisfaction of the Supreme Lord. Therefore one who cannot distinguish between devotion and ordinary karma may mistakenly consider the body of a pure devotee material. One who knows does not commit such a mistake. Nondevotees who consider devotional activities and ordinary material activities to be on the same level are offenders to the chanting of the transcendental holy name of the Lord. A pure devotee knows that a devotee's body, being always transcendental, is just suitable for rendering service to the Lord.
A devotee on the topmost platform of devotional service always humbly thinks that he is not rendering any devotional service. He thinks that he is poor in devotional service and that his body is material. On the other hand, those known as the sahajiyās foolishly think that their material bodies are transcendental. Because of this, they are always bereft of the association of pure devotees, and thus they cannot behave like Vaiṣṇavas. Observing the defects of the sahajiyās, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has sung as follows in his book Kalyāṇa-kalpa-taru:
āmi ta' vaiṣṇava, e-buddhi ha-ile,
amānī nā haba āmi
pratiṣṭhāśā āsi', hṛdaya dūṣibe,
ha-iba niraya-gāmī
nije śreṣṭha jāni', ucchiṣṭādi-dāne,
habe abhimāna bhāra
tāi śiṣya tava, thākiyā sarvadā,
nā la-iba pūjā kāra
"If I think I am a Vaiṣṇava, I shall look forward to receiving respect from others. And if the desire for fame and reputation pollute my heart, certainly I shall go to hell. By giving others the remnants of my food, I shall consider myself superior and shall be burdened with the weight of false pride. Therefore, always remaining your surrendered disciple, I shall not accept worship from anyone else." Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has written (Antya-līlā 20.28):
premera svabhāva--yāhāṅ premera sambandha
sei māne,--'kṛṣṇe mora nāhi prema-gandha'
"Wherever there is a relationship of love of Godhead, the natural symptoms are that the devotee does not think himself a devotee, but always thinks that he has not even a drop of love for Kṛṣṇa."
TEXT 174
'prākṛta' haile ha tomāra vapu nāri upekṣite
bhadrābhadra-vastu-j�āna nāhika 'prākṛte'
SYNONYMS
prākṛta—material; haile ha—even if it were; tomāra—your; vapu—body; nāri—I cannot; upekṣite—neglect; bhadra-abhadra—good and bad; vastu-j�āna—appreciation of things; nāhika—there is not; prākṛte—in the material world.
TRANSLATION
"Even if your body were material, I still could not neglect it, for the material body should be considered neither good nor bad.
PURPORT
Śrī Caitanya Mahāprabhu told Sanātana Gosvāmī, "Since you are a Vaiṣṇava, your body is spiritual, not material. Therefore you should not consider this body to be subjected to superior or inferior qualities. Moreover, I am a sannyāsī. Therefore even if your body were material, a sannyāsī should see no distinction between a good body and a bad body.
TEXT 175
kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca
SYNONYMS
kim—what; bhadram—good; kim—what; abhadram—bad; vā—or; dvaitasya—of this material world; avastunaḥ—that which has temporary existence; kiyat—how much; vācā—by words; uditam—vibrated; tat—that; anṛtam—without permanent existence; manasā—by the mind; dhyātam—conceived; eva—certainly; ca—and.
TRANSLATION
" 'Anything not conceived in relationship to Kṛṣṇa should be understood to be illusion [māyā]. None of the illusions uttered by words or conceived in the mind are factual. Because illusion is not factual, there is no distinction between what we think is good and what we think is bad. When we speak of the Absolute Truth, such speculations do not apply.'
PURPORT
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.28.4).
TEXT 176
'dvaite' bhadrābhadra-j�āna, saba--'manodharma'
'ei bhāla, ei manda',--ei saba 'bhrama'
SYNONYMS
dvaite—in the material world; bhadra-abhadra-j�āna—understanding of good and bad; saba—all; manaḥ-dharma—speculative mental creations; ei bhāla—this is good; ei manda—this is bad; ei—this; saba—all; bhrama—mistake.
TRANSLATION
"In the material world, conceptions of good and bad are all mental speculations. Therefore, saying, 'This is good, and this is bad,' is all a mistake.
PURPORT
Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the Absolute Truth, ever existing with different varieties of energies. When one is absorbed in the illusory energy of Kṛṣṇa and cannot understand Kṛṣṇa, one cannot ascertain what is good and bad for him. Conceptions of good and bad are all imaginations or mental speculations. When one forgets that he is an eternal servant of Kṛṣṇa, he wants to enjoy the material world through different plans. At that time he distinguishes between material plans that are good and those that are bad. Actually, however, they are all false.
TEXT 177
vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śvapāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
SYNONYMS
vidyā-knowledge; vinaya-gentleness; sampanne-endowed with; brāhmaṇe-unto a brāhmaṇa; gavi-unto a cow; hastini-unto an elephant; śuni-unto a dog; ca-and; eva-also; śva-pāke-unto a dog-eater; ca-also; paṇḍitāḥ-those who are actually learned in spiritual understanding; sama-darśinaḥ-equipoised.
TRANSLATION
" 'The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.'
PURPORT
This is a quotation from Bhagavad-gītā (5.18).
TEXT 178
j�āna-vij�āna-tṛptātmā
kūṭastho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kā�canaḥ
SYNONYMS
j�āna—by acquired knowledge; vij�āna—realized knowledge; tṛpta—satisfied; ātmā—living entity; kūṭa-sthaḥ—fixed in his constitutional position; vijita—controlled; indriyaḥ—whose senses; yuktaḥ—in touch with the Supreme; iti—thus; ucyate—is said; yogī—a yogī; sama—equal; loṣṭra—pebbles; aśma—stone; kā�canaḥ—gold.
TRANSLATION
" 'One who is fully satisfied in knowledge obtained and practically applied in life, who is always determined and fixed in his spiritual position, who completely controls his senses, and who sees pebbles, stone and gold on the same level, is understood to be a perfect yogī.'
PURPORT
This is also a quotation from Bhagavad-gītā (6.8).
TEXT 179
āmi ta'--sannyāsī, āmāra 'sama-dṛṣṭi' dharma
candana-paṅkete āmāra j�āna haya 'sama'
SYNONYMS
āmi—I; ta'-certainly; sannyāsī—in the renounced order of life; āmāra—My; sama-dṛṣṭi—seeing everything on the same platform; dharma—duty; candana-paṅkete—between sandalwood pulp and mud; āmāra—My; j�āna—knowledge; haya—is; sama—same.
TRANSLATION
"Since I am in the renounced order, My duty is to make no distinctions but instead be equipoised. My knowledge must be equally disposed toward sandalwood pulp and dirty mud.
PURPORT
It is the duty of a sannyāsī, a person in the renounced order, to be always equipoised, and that is also the duty of a learned man and a Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava, a sannyāsī or a learned person has no conception of the material world; in other words, he has no conception of anything materially important. He has no desire to use sandalwood pulp for sense gratification, nor does sense gratification make him hate mud. Acceptance or rejection of material things is not the concern of a sannyāsī, a Vaiṣṇava or a learned person. An advanced devotee has no desire to enjoy or reject anything. His only duty is to accept whatever is favorable for the advancement of Kṛṣṇa consciousness. A Vaiṣṇava should be indifferent to material enjoyment and renunciation and should always hanker for the spiritual life of rendering service to the Lord.
TEXT 180
ei lāgi' tomā tyāga karite nā yuyāya
ghṛṇā-buddhi kari yadi, nija-dharma yāya"
SYNONYMS
ei lāgi'-for this reason; tomā—you; tyāga karite—to reject; nā yuyāya—is not befitting; ghṛṇā-buddhi kari—I regard with hatred; yadi—if; nija-dharma yāya—I deviate from My duty.
TRANSLATION
"For this reason, I cannot reject you. If I hated you, I would deviate from My occupational duty."
TEXT 181
haridāsa kahe,--"prabhu, ye kahilā tumi
ei 'bāhya pratāraṇā' nāhi māni āmi
SYNONYMS
haridāsa kahe—Haridāsa said; prabhu—my Lord; ye—what; kahilā—have spoken; tumi—You; ei—this; bāhya pratāraṇā—external formality; nāhi māni āmi—I do not accept.
TRANSLATION
Haridāsa said, "My dear Lord, what You have spoken deals with external formalities. I do not accept it.
TEXT 182
āmā-saba adhame ye kariyācha aṅgīkāra
dīna-dayālu-guṇa tomāra tāhāte pracāra"
SYNONYMS
āmā-saba—all of us; adhame—most fallen; ye—that; kariyācha—You have done; aṅgīkāra—acceptance; dīna-dayālu—merciful unto the fallen souls; guṇa—attribute; tomāra—of You; tāhāte—in that; pracāra—proclaiming.
TRANSLATION
"My Lord, we are all fallen, but You have accepted us due to Your attribute of being merciful to the fallen. This is well known all over the world."
TEXT 183
prabhu hāsi' kahe,--"śuna, haridāsa, sanātana
tattvataḥ kahi tomā-viṣaye yaiche mora mana
SYNONYMS
prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; hāsi'-smiling; kahe—says; śuna—hear; haridāsa—My dear Haridāsa; sanātana—My dear Sanātana; tattvataḥ—truly; kahi—I am speaking; tomā-viṣaye—about you; yaiche—as; mora mana—My mind.
TRANSLATION
Lord Caitanya smiled and said, "Listen, Haridāsa and Sanātana. Now I am speaking the truth about how My mind is attached to you.
TEXT 184
tomāre 'lālya', āpanāke 'lālaka' abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parij�āna
SYNONYMS
tomāre—unto you; lālya—maintained; āpanāke—unto Me; lālaka—the maintainer; abhimāna—conception; lālakera—of the maintainer; lālye—unto the maintained; nahe—not; doṣa—fault; parij�āna—understanding.
TRANSLATION
"My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained.
PURPORT
When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them.
TEXT 185
āpanāre haya mora amānya-samāna
tomā-sabāre karoṅ mu�i bālaka-abhimāna
SYNONYMS
āpanāre—unto Myself; haya—there is; mora—My; amānya—not deserving respect; samāna—like; tomā-sabāre—unto all of you; karoṅ—do; mu�i—I; bālaka-abhimāna—considering My sons.
TRANSLATION
"I always think of Myself as deserving no respect, but because of affection I always consider you to be like My little children.
TEXT 186
mātāra yaiche bālakera 'amedhya' lāge gāya
ghṛṇā nāhi janme, āra mahā-sukha pāya
SYNONYMS
mātāra—of the mother; yaiche—as; bālakera—of the child; amedhya—stool and urine; lāge gāya—touches the body; ghṛṇā—hatred; nāhi janme—does not arise; āra—more; mahā-sukha—great pleasure; pāya—gets.
TRANSLATION
"When a child passes stool and urine that touch the body of the mother, the mother never hates the child. On the contrary, she takes much pleasure in cleansing him.
TEXT 187
'lālyāmedhya' lālakera candana-sama bhāya
sanātanera klede āmāra ghṛṇā nā upajāya"
SYNONYMS
lālya—of the maintained child; amedhya—stool and urine; lālakera—of the maintainer; candana-sama—like sandalwood pulp; bhāya—appears; sanātanera—of Sanātana Gosvāmī; klede—unto the moisture of the sores; āmāra—My; ghṛṇā—hatred; nā—not; upajāya—arises.
TRANSLATION
"The stool and urine of the maintained child appear like sandalwood pulp to the mother. Similarly, when the foul moisture oozing from the itches of Sanātana touches My body, I have no hatred for him."
TEXT 188
haridāsa kahe,--"tumi īśvara dayā-maya
tomāra gambhīra hṛdaya bujhana nā yāya
SYNONYMS
haridāsa kahe—Haridāsa Ṭhākura said; tumi—You; īśvara—the Supreme Personality of Godhead; dayā-maya—merciful; tomāra—Your; gambhīra—deep; hṛdaya—heart; bujhana nā yāya—cannot be understood.
TRANSLATION
Haridāsa Ṭhākura said, "My dear sir, You are the Supreme Personality of Godhead and are most merciful toward us. No one can understand what is within Your deeply affectionate heart.
TEXT 189
vāsudeva--galat-kuṣṭhī, tāte aṅga--kīḍā-maya
tāre āliṅgana kailā ha�ā sadaya
SYNONYMS
vāsudeva—Vāsudeva; galat-kuṣṭhī—suffering from leprosy; tāte—over and above that; aṅga—the body; kīḍā-maya—full of worms; tāre—him; āliṅgana—embracing; kailā—You did; ha�ā sa-daya—being merciful.
TRANSLATION
"You embraced the leper Vāsudeva, whose body was fully infected by worms. You are so kind that in spite of his condition You embraced him.
TEXT 190
āliṅgiyā kailā tāra kandarpa-sama aṅga
bujhite nā pāri tomāra kṛpāra taraṅga"
SYNONYMS
āliṅgiyā—by embracing; kailā—You made; tāra—his; kandarpa-sama—as beautiful as Cupid; aṅga—body; bujhite nā pāri—we cannot understand; tomāra—Your; kṛpāra taraṅga—waves of mercy.
TRANSLATION
"By embracing him You made his body as beautiful as that of Cupid. We cannot understand the waves of Your mercy."
TEXT 191
prabhu kahe,--"vaiṣṇava-deha 'prākṛta' kabhu naya
'aprākṛta' deha bhaktera 'cid-ānanda-maya'
SYNONYMS
prabhu kahe—Śrī Caitanya Mahāprabhu said; vaiṣṇava deha—the body of a Vaiṣṇava; prākṛta—material; kabhu naya—is never; aprākṛta—transcendental; deha—body; bhaktera—of a devotee; cit-ānanda-maya—full of transcendental bliss.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "The body of a devotee is never material. It is considered to be transcendental, full of spiritual bliss.
PURPORT
Śrī Caitanya Mahāprabhu is trying to convince Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī that a devotee whose life is dedicated to the service of the Lord is never in the material conception. Because he always engages in the service of the Lord, his body is transcendental and full of spiritual bliss. His body should never be considered material, just as the body of the Deity worshiped in the temple is never considered to be made of stone or wood. Factually, the Deity is directly the Supreme Personality of Godhead, without a doubt. The injunctions of the Padma Purāṇa therefore state: arcye viṣṇau śilādhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhiḥ. ..yasya vā nārakī saḥ. The Deity worshiped in the temple is never stone or wood. Similarly, the body of a Vaiṣṇava fully dedicated to the service of the Lord is never considered to belong to the material modes of nature.
TEXT 192
dīkṣā-kāle bhakta kare ātma-samarpaṇa
sei-kāle kṛṣṇa tāre kare ātma-sama
SYNONYMS
dīkṣā-kāle—at the time of initiation; bhakta—the devotee; kare—does; ātma—of himself; samarpaṇa—full dedication; sei-kāle—at that time; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; tāre—him; kare—makes; ātma-sama—as spiritual as Himself.
TRANSLATION
"At the time of initiation, when a devotee fully surrenders unto the service of the Lord, Kṛṣṇa accepts him to be as good as Himself.
TEXT 193
sei deha kare tāra cid-ānanda-maya
aprākṛta-dehe tāṅra caraṇa bhajaya
SYNONYMS
sei deha—that body; kare—makes; tāra—his; cit-ānanda-maya—full of transcendental bliss; aprākṛta-dehe—in that transcendental body; tāṅra—His; caraṇa—feet; bhajaya—worships.
TRANSLATION
"When the devotee's body is thus transformed into spiritual existence, the devotee, in that transcendental body, renders service to the lotus feet of the Lord.
TEXT 194
martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai
SYNONYMS
martyaḥ—the living entity subjected to birth and death; yadā—as soon as; tyakta—giving up; samasta—all; karmāḥ—fruitive activities; nivedita-ātmā—a fully surrendered soul; vicikīrṣitaḥ—desired to act; me—by Me; tadā—at that time; amṛtatvam—immortality; pratipadyamānaḥ—attaining; mayā—with Me; ātma-bhūyāya—for becoming of a similar nature; ca—also; kalpate—is eligible; vai—certainly.
TRANSLATION
" 'The living entity who is subjected to birth and death, when he gives up all material activities dedicating his life to Me for executing My order, and thus acts according to My direction, at that time he reaches the platform of immortality, and becomes fit to enjoy the spiritual bliss of exchange of loving mellows with Me.'
PURPORT
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.29.34). At the time of initiation, a devotee gives up all his material conceptions. Therefore, being in touch with the Supreme Personality of Godhead, he is situated on the transcendental platform. Thus having attained knowledge and the spiritual platform, he always engages in the service of the spiritual body of Kṛṣṇa. When one is freed from material connections in this way, his body immediately becomes spiritual, and Kṛṣṇa accepts His service. However, Kṛṣṇa does not accept anything from a person with a material conception of life. When a devotee no longer has any desire for material sense gratification, in his spiritual identity he engages in the service of the Lord, for his dormant spiritual consciousness awakens. This awakening of spiritual consciousness makes his body spiritual, and thus he becomes fit to render service to the Lord. Karmīs may consider the body of a devotee material, but factually it is not, for a devotee has no conception of material enjoyment. If one thinks that the body of a pure devotee is material, he is an offender, for that is a vaiṣṇava-aparādha. In this connection one should consult Śrīla Sanātana Gosvāmī's Bṛhad-bhāgavatāmṛta (1.3.45 and 2.3.139).
TEXT 195
sanātanera dehe kṛṣṇa kaṇḍu upajā�ā
āmā parīkṣite ihāṅ dilā pāṭhā�ā
SYNONYMS
sanātanera—of Sanātana Gosvāmī; dehe—in the body; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; kaṇḍu—itches; upajā�ā—manifesting; āmā—Me; parīkṣite—to test; ihāṅ—here; dilā pāṭhā�ā—has sent.
TRANSLATION
"Kṛṣṇa somehow or other manifested these itching sores on the body of Sanātana Gosvāmī and sent him here to test Me.
TEXT 196
ghṛṇā kari' āliṅgana nā karitāma yabe
kṛṣṇa-ṭhā�i aparādha-daṇḍa pāitāma tabe
SYNONYMS
ghṛṇā kari'-hating; āliṅgana—embracing; nā karitāma—I would not do; yabe—when; kṛṣṇa-ṭhā�i—unto Lord Kṛṣṇa; aparādha-daṇḍa—punishment for offenses; pāitāma—I would have gotten; tabe—then.
TRANSLATION
"If I had hated Sanātana Gosvāmī and had not embraced him, I would certainly have been chastised for offenses to Kṛṣṇa.
TEXT 197
pāriṣada-deha ei, nā haya durgandha
prathama divase pāiluṅ catuḥsama-gandha"
SYNONYMS
pāriṣada-deha—the body of Kṛṣṇa's associate; ei—this; nā haya—is not; durgandha—having a bad smell; prathama divase—on the first day; pāiluṅ—I got; catuḥsama-gandha—the smell of catuḥsama, a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk.
TRANSLATION
"Sanātana Gosvāmī is one of the associates of Kṛṣṇa. There could not be any bad odor from his body. On the first day I embraced him, I smelled the aroma of catuḥsama [a mixture of sandalwood pulp, camphor, aguru and musk]."
PURPORT
An associate of the Lord is one whose body is fully engaged in the service of the Lord. A materialist might see Sanātana Gosvāmī's body as being full of itching sores that exuded foul moisture and a bad smell. Śrī Caitanya Mahāprabhu, however, said that actually the aroma of his body was the excellent scent of a mixture of sandalwood pulp, camphor, musk and aguru. In the Garuḍa Purāṇa this mixture, which is called catuḥsama, is described as follows:
kastūrikāyā dvau bhāgau
catvāraś candanasya tu
kuṅkumasya trayaś caikaḥ
śaśinaḥ syāt catuḥsamam
"Two parts of musk, four parts of sandalwood, three parts of aguru or saffron and one part of camphor, when mixed together, form catuḥsama." The aroma of catuḥsama is very pleasing. It is also mentioned in the Hari-bhakti-vilāsa (6.115).
TEXT 198
vastutaḥ prabhu yabe kailā āliṅgana
tāṅra sparśe gandha haila candanera sama
SYNONYMS
vastutaḥ—in fact; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; yabe—when; kailā—did; āliṅgana—embracing; tāṅra sparśe—by His touch; gandha haila—there was a fragrance; candanera sama—exactly like that of sandalwood pulp.
TRANSLATION
In fact, however, when Śrī Caitanya Mahāprabhu embraced the body of Sanātana Gosvāmī, by the Lord's touch alone there was manifest a fragrance exactly like that of sandalwood pulp.
TEXT 199
prabhu kahe,--"sanātana, nā māniha duḥkha
tomāra āliṅgane āmi pāi baḍa sukha
SYNONYMS
prabhu kahe—Śrī Caitanya Mahāprabhu continued to speak; sanātana—My dear Sanātana; nā māniha duḥkha—do not be unhappy; tomāra āliṅgane—by embracing you; āmi—I; pāi—get; baḍa sukha—great happiness.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, "My dear Sanātana, do not be aggrieved, for when I embrace you I actually get great pleasure.
TEXT 200
e-vatsara tumi ihāṅ raha āmā-sane
vatsara rahi' tomāre āmi pāṭhāimu vṛndāvane
SYNONYMS
e-vatsara—this year; tumi—you; ihāṅ—here; raha—remain; āmā-sane—with Me; vatsara—year; rahi'-remaining; tomāre—you; āmi—I; pāṭhāimu vṛndāvane—shall send to Vṛndāvana.
TRANSLATION
"Stay with Me at Jagannātha Purī for one year, and after that I shall send you to Vṛndāvana."
TEXT 201
eta bali' punaḥ tāṅre kailā āliṅgana
kaṇḍu gela, aṅga haila suvarṇera sama
SYNONYMS
eta bali'-saying this; punaḥ—again; tāṅre—him; kailā—did; āliṅgana—embracing; kaṇḍu gela—the itching sores disappeared; aṅga—the body; haila—became; suvarṇera sama—like gold.
TRANSLATION
After saying this, Śrī Caitanya Mahāprabhu again embraced Sanātana Gosvāmī. Thus immediately Sanātana's itches disappeared, and his entire body resembled the color of gold.
TEXT 202
dekhi' haridāsa mane hailā camatkāra
prabhure kahena,--"ei bhaṅgī ye tomāra
SYNONYMS
dekhi'-seeing; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; mane—in the mind; hailā camatkāra—became astonished; prabhure kahena—spoke to the Lord; ei—this; bhaṅgī—transcendental activity; ye—which; tomāra—Your.
TRANSLATION
Seeing the change, Haridāsa Ṭhākura, greatly astonished, told the Lord, "This is Your pastime.
TEXT 203
sei jhārikhaṇḍera pānī tumi khāoyāilā
sei pānī-lakṣye iṅhāra kaṇḍu upajāilā
SYNONYMS
sei—that; jhārikhaṇḍera—of Jhārikhaṇḍa; pānī—water; tumi—You; khāoyāilā—made to drink; sei pānī-lakṣye—on account of this water; iṅhāra—of Sanātana Gosvāmī; kaṇḍu upajāilā—You generated the itching.
TRANSLATION
"My dear Lord, You made Sanātana Gosvāmī drink the water of Jhārikhaṇḍa, and You actually generated the consequent itching sores on his body.
TEXT 204
kaṇḍu kari' parīkṣā karile sanātane
ei līlā-bhaṅgī tomāra keha nāhi jāne"
SYNONYMS
kaṇḍu kari'-generating the itching sores; parīkṣā—examination; karile—You did; sanātane—unto Sanātana Gosvāmī; ei—this; līlā—of pastimes; bhaṅgī—trick; tomāra—Your; keha nāhi jāne—no one knows.
TRANSLATION
"After thus causing these itching sores, You examined Sanātana Gosvāmī. No one can understand Your transcendental pastimes."
TEXT 205
duṅhe āliṅgiyā prabhu gelā nijālaya
prabhura guṇa kahe duṅhe ha�ā prema-maya
SYNONYMS
duṅhe—both of them; āliṅgiyā—embracing; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā—departed; nija-ālaya—for His place; prabhura guṇa—attributes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahe—discussed; duṅhe—both of them; ha�ā—being; prema-maya—overwhelmed by ecstasy.
TRANSLATION
After embracing both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu returned to His residence. Then both Haridāsa Ṭhākura and Sanātana Gosvāmī, in great ecstatic love, began to describe the Lord's transcendental attributes.
TEXT 206
ei-mata sanātana rahe prabhu-sthāne
kṛṣṇa-caitanya-guṇa-kathā haridāsa-sane
SYNONYMS
ei-mata—in this way; sanātana—Sanātana Gosvāmī; rahe—remained; prabhu-sthāne—at the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-caitanya—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; guṇa—of the attributes; kathā—discussion; haridāsa-sane—with Haridāsa Ṭhākura.
TRANSLATION
In this way Sanātana Gosvāmī stayed under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu and discussed the transcendental qualities of Śrī Caitanya Mahāprabhu with Haridāsa Ṭhākura.
TEXT 207
dola-yātrā dekhi' prabhu tāṅre vidāya dilā
vṛndāvane ye karibena, saba śikhāilā
SYNONYMS
dola-yātrā—the festival of Dola-yātrā; dekhi'-seeing; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre—unto him; vidāya dilā—bid farewell; vṛndāvane—at Vṛndāvana; ye karibena—whatever he would do; saba—all; śikhāilā—instructed.
TRANSLATION
After they saw the Dola-yātrā festival, Śrī Caitanya Mahāprabhu instructed Sanātana Gosvāmī fully about what to do in Vṛndāvana and bade him farewell.
TEXT 208
ye-kāle vidāya hailā prabhura caraṇe
dui-janāra viccheda-daśā nā yāya varṇane
SYNONYMS
ye-kāle—when; vidāya—farewell; hailā—there was; prabhura caraṇe—at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāra—both of them; viccheda-daśā—condition of separation; nā yāya varṇane—cannot be described.
TRANSLATION
The scene of separation that took place when Sanātana Gosvāmī and Śrī Caitanya Mahāprabhu took leave of one another is so piteous that it cannot be described herein.
TEXT 209
yei vana-pathe prabhu gelā vṛndāvana
sei-pathe yāite mana kailā sanātana
SYNONYMS
yei—which; vana-pathe—on the path in the forest; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā vṛndāvana—went to Vṛndāvana; sei-pathe—on the very path; yāite—to go; mana—mind; kailā—made; sanātana—Sanātana Gosvāmī.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī decided to go to Vṛndāvana by the very forest path Śrī Caitanya Mahāprabhu had traversed.
TEXT 210
ye-pathe, ye-grāma-nadī-śaila, yāhāṅ yei līlā
balabhadra-bhaṭṭa-sthāne saba likhi' nilā
SYNONYMS
ye-pathe—on which path; ye—which; grāma—villages; nadī—rivers; śaila—hills; yāhāṅ—where; yei—which; līlā—pastimes; balabhadra-bhaṭṭa-sthāne—from Balabhadra Bhaṭṭa; saba—everything; likhi'-writing; nilā—he took.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī noted from Balabhadra Bhaṭṭācārya all the villages, rivers and hills where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes.
TEXT 211
mahāprabhura bhakta-gaṇe sabāre miliyā
sei-pathe cali' yāya se-sthāna dekhiyā
SYNONYMS
mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇe—the devotees; sabāre—all; miliyā—meeting; sei-pathe—on the path; cali' yāya—passed through; se—those; sthāna—places; dekhiyā—visiting.
TRANSLATION
Sanātana Gosvāmī met all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu and then, traveling by that same path, visited the places through which Śrī Caitanya Mahāprabhu had passed.
PURPORT
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura writes in a song (Śaraṇāgati 31.3): gaura āmāra, ye saba sthāne,
karala bhramaṇa raṅge
se-saba sthāna, heriba āmi,
praṇayi-bhakata-saṅge.
"May I visit all the holy places associated with the līlās of Lord Caitanya and His devotees." A devotee should make a point of visiting all the places where Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His pastimes. Indeed, pure devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu even want to see the places He simply visited for only hours or minutes.
TEXT 212
ye-ye-līlā prabhu pathe kailā ye-ye-sthāne
tāhā dekhi' premāveśa haya sanātane
SYNONYMS
ye-ye—whatever; līlā—pastimes; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; pathe—on the way; kailā—performed; ye-ye-sthāne—in whatever places; tāhā—those places; dekhi'-by seeing; prema-āveśa—ecstatic love; haya—there is; sanātane—in Sanātana Gosvāmī.
TRANSLATION
As soon as Sanātana Gosvāmī visited a place where Śrī Caitanya Mahāprabhu had performed His pastimes on the way, he was immediately filled with ecstatic love.
TEXT 213
ei-mate sanātana vṛndāvane āilā
pāche āsi' rūpa-gosā�i tāṅhāre mililā
SYNONYMS
ei-mate—in this way; sanātana—Sanātana Gosvāmī; vṛndāvane āilā—came to Vṛndāvana; pāche āsi'-coming after; rūpa-gosā�i—Śrīla Rūpa Gosvāmī; tāṅhāre—him; mililā—met.
TRANSLATION
In this way Sanātana Gosvāmī reached Vṛndāvana. Later Rūpa Gosvāmī came and met him.
TEXT 214
eka-vatsara rūpa-gosā�ira gauḍe vilamba haila
kuṭumbera 'sthiti'-artha vibhāga kari' dila
SYNONYMS
eka-vatsara—for one year; rūpa-gosā�ira—of Śrīla Rūpa Gosvāmī; gauḍe—in Bengal; vilamba—delay; haila—there was; kuṭumbera—of the relatives; sthiti-artha—wealth for maintenance; vibhāga—shares; kari'-making; dila—gave.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī was delayed in Bengal for a year because he was dividing his money among his relatives to situate them in their proper positions.
PURPORT
Although Śrīla Rūpa Gosvāmī renounced his family life, he nevertheless was not unjust to his family members. Even after renunciation, he returned to Bengal, where he properly divided whatever money he had and gave it to his relatives so that they would not be inconvenienced.
TEXT 215
gauḍe ye artha chila, tāhā ānāilā
kuṭumba-brāhmaṇa-devālaye bāṅṭi' dilā
SYNONYMS
gauḍe—in Bengal; ye—whatever; artha—money; chila—there was; tāhā—that; ānāilā—collected; kuṭumba—to relatives; brāhmaṇa—brāhmaṇas; devālaye—temples; bāṅṭi' dilā—divided and distributed.
TRANSLATION
He collected whatever money he had accumulated in Bengal and divided it among his relatives, the brāhmaṇas and the temples.
TEXT 216
saba manaḥ-kathā gosā�i kari' nirvāhaṇa
niścinta ha�ā śīghra āilā vṛndāvana
SYNONYMS
saba—all; manaḥ-kathā—decisions; gosā�i—Rūpa Gosvāmī; kari' nirvāhaṇa—executing properly; niścinta ha�ā—being freed from all anxiety; śīghra āilā—very soon returned; vṛndāvana—to Vṛndāvana.
TRANSLATION
Thus after finishing all the tasks he had on his mind, he returned to Vṛndāvana fully satisfied.
TEXT 217
dui bhāi mili' vṛndāvane vāsa kailā
prabhura ye āj�ā, duṅhe saba nirvāhilā
SYNONYMS
dui bhāi—both brothers; mili'-meeting; vṛndāvane—in Vṛndāvana; vāsa kailā—resided; prabhura ye āj�ā—whatever was ordered by Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhe—both of them; saba—all; nirvāhilā—executed.
TRANSLATION
The brothers met at Vṛndāvana, where they stayed to execute the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu.
PURPORT
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam
"When will Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, who has established within the material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet?" Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī were previously ministers directly in charge of the government of Nawab Hussain Shah, and they were also householders, but later they became gosvāmīs. A gosvāmī, therefore, is one who executes the will of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The title "gosvāmī" is not an inherited designation; it is meant for a person who has controlled his sense gratification and dedicated his life to executing the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Śrīla Sanātana Gosvāmī and Śrīla Rūpa Gosvāmī became genuine gosvāmīs after dedicating their lives to the service of the Lord.
TEXT 218
nānā-śāstra āni' lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā
SYNONYMS
nānā-śāstra—different types of revealed scripture; āni'-bringing together; lupta-tīrtha—the lost sites of the holy places; uddhārilā—excavated; vṛndāvane—at Vṛndāvana; kṛṣṇa-sevā—Lord Kṛṣṇa's direct service; prakāśa karilā—manifested.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī collected many revealed scriptures, and from the evidence in those scriptures they excavated all the lost sites of pilgrimage. Thus they established temples for the worship of Lord Kṛṣṇa.
TEXT 219
sanātana grantha kailā 'bhāgavatāmṛte'
bhakta-bhakti-kṛṣṇa-tattva jāni yāhā haite
SYNONYMS
sanātana—Sanātana Gosvāmī; grantha—books; kailā—compiled; bhāgavata-amṛte—in the Bhāgavatāmṛta; bhakta—devotee; bhakti—devotional service; kṛṣṇa-tattva—Kṛṣṇa, the Absolute Truth; jāni—we know; yāhā haite—from which.
TRANSLATION
Śrīla Sanātana Gosvāmī compiled the Bhāgavatāmṛta. From this book one can understand who is a devotee, what is the process of devotional service, and who is Kṛṣṇa, the Absolute Truth.
TEXT 220
siddhānta-sāra grantha kailā 'daśama-ṭippanī'
kṛṣṇa-līlā-rasa-prema yāhā haite jāni
SYNONYMS
siddhānta-sāra—mature understanding; grantha—book; kailā—compiled; daśama-ṭippanī—commentary on the Tenth Canto; kṛṣṇa-līlā—of pastimes of Lord Kṛṣṇa; rasa—of the transcendental mellow; prema—ecstatic love; yāhā haite—from which; jāni—we can understand.
TRANSLATION
Śrīla Sanātana Gosvāmī wrote a commentary on the Tenth Canto known as Daśama-ṭippanī, from which we can understand the transcendental pastimes and ecstatic love of Lord Kṛṣṇa.
TEXT 221
'hari-bhakti-vilāsa'-grantha kailā vaiṣṇava-ācāra
vaiṣṇavera kartavya yāhāṅ pāiye pāra
SYNONYMS
hari-bhakti-vilāsa—of the name Hari-bhakti-vilāsa; grantha—book; kailā—compiled; vaiṣṇava-ācāra—the standard behavior of a Vaiṣṇava; vaiṣṇavera—of a devotee; kartavya—duty; yāhāṅ—in which; pāiye pāra—one can understand up to the extreme limit.
TRANSLATION
He also compiled the Hari-bhakti-vilāsa, from which we can understand the standard behavior of a devotee and the full extent of a Vaiṣṇava's duty.
PURPORT
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes: "The Hari-bhakti-vilāsa was originally compiled by Śrīla Sanātana Gosvāmī. Later, Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī produced a shortened version of it and added the Dig-darśinī-ṭīkā. In the Hari-bhakti-vilāsa there are so many quotations from the sātvata scriptures that sometimes it is inquired how the atheistic smārtas can refuse to accept them and instead imagine some other opinions. What is recorded in the Hari-bhakti-vilāsa strictly follows the Vedic scriptures and is certainly pure, but the attitude of the karmīs is always one of giving up the conclusion of pure Vaiṣṇava understanding. Because the karmīs are very much attached to the world and material activities, they always try to establish atheistic principles that oppose the understanding of the Vaiṣṇavas.
TEXT 222
āra yata grantha kailā, tāhā ke kare gaṇana
'madana-gopāla-govindera sevā'-prakāśana
SYNONYMS
āra yata—all other; grantha—books; kailā—compiled; tāhā—that; ke kare gaṇana—who can enumerate; madana-gopāla—the Deity named Madana-mohana; govindera—of the Deity named Śrī Govinda; sevā—service; prakāśana—exhibition.
TRANSLATION
Śrīla Sanātana Gosvāmī also compiled many other books. Who can enumerate them? The basic principle of all these books is to show us how to love Madana-mohana and Govindajī.
PURPORT
The Bhakti-ratnākara refers to the following books by Śrīla Sanātana Gosvāmī: (1) Bṛhad-bhāgavatāmṛta, (2) Hari-bhakti-vilāsa and his commentary known as Dig-darśinī, (3) Līlā-stava and (4) the commentary on the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam known as Vaiṣṇava-toṣaṇī. Sanātana Gosvāmī compiled many, many books, all with the aim of describing how to serve the principal Deities of Vṛndāvana-Govinda and Madana-gopāla. Later, other Deities were gradually established, and the importance of Vṛndāvana increased.
TEXT 223
rūpa-gosā�i kailā 'rasāmṛta-sindhu' sāra
kṛṣṇa-bhakti-rasera yāhāṅ pāiye vistāra
SYNONYMS
rūpa-gosā�i—Śrīla Rūpa Gosvāmī; kailā—compiled; rasāmṛta-sindhu—the book known as Bhakti-rasāmṛta-sindhu; sāra—the essence of knowledge in devotional service; kṛṣṇa-bhakti-rasera—of the transcendental mellow in devotional service; yāhāṅ—wherein; pāiye—we can get; vistāra—elaboration.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī also wrote many books, the most famous of which is Bhakti-rasāmṛta-sindhu. From that book one can understand the essence of devotional service to Kṛṣṇa and the transcendental mellow one can derive from such service.
TEXT 224
'ujjvala-nīlamaṇi'-nāma grantha kaila āra
rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye pāra
SYNONYMS
ujjvala-nīla-maṇi—Ujjvala-nīlamaṇi; nāma—named; grantha—scripture; kaila—compiled; āra—also; rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa—the transcendental mellow of the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa; tāhāṅ—there; pāiye—we get; pāra—the extreme limit.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled the book named Ujjvala-nīlamaṇi, from which one can understand, to the fullest limits, the loving affairs of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.
TEXT 225
'vidagdha-mādhava', 'lalita-mādhava,--nāṭaka-yuga la
kṛṣṇa-līlā-rasa tāhāṅ pāiye sakala
SYNONYMS
vidagdha-mādhava—Vidagdha-mādhava; lalita-mādhava—Lalita-mādhava; nāṭaka-yugala—two dramas; kṛṣṇa-līlā-rasa—the mellow derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa; tāhāṅ—there; pāiye sakala—we can understand all.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī also compiled two important dramas named Vidagdha-mādhava and Lalita-mādhava, from which one can understand all the mellows derived from the pastimes of Lord Kṛṣṇa.
TEXT 226
'dāna-keli-kaumudī' ādi lakṣa-grantha kaila
sei saba granthe vrajera rasa vicārila
SYNONYMS
dāna-keli-kaumudī—the book named Dāna-keli-kaumudī; ādi—beginning with; lakṣa—100,000; grantha—verses; kaila—compiled; sei—those; saba—all; granthe—in scriptures; vrajera—of Vṛndāvana; rasa vicārila—elaborately explained the transcendental mellows.
TRANSLATION
Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 verses, beginning with the book Dāna-keli-kaumudī. In all these scriptures he elaborately explained the transcendental mellows of the activities of Vṛndāvana.
PURPORT
Referring to the words lakṣa-grantha ("100,000 verses"), Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura says that the total number of verses written by Śrīla Rūpa Gosvāmī is 100,000 (eka-lakṣa or lakṣa-grantha). The copyists count both the verses and the prose sections of the Sanskrit works. One should not mistakenly think that Śrīla Rūpa Gosvāmī compiled 100,000 books. He actually wrote sixteen books, as mentioned in the First Wave of the Bhakti-ratnākara (śrī-rūpa-gosvāmī grantha ṣoḍaśa karila).
TEXT 227
tāṅra laghu-bhrātā--śrī-vallabha-anupama
tāṅra putra mahā-paṇḍita--jīva-gosā�i nāma
SYNONYMS
tāṅra—his; laghu-bhrātā—younger brother; śrī-vallabha-anupama—named Śrī Vallabha or Anupama; tāṅra putra—his son; mahā-paṇḍita—very learned scholar; jīva-gosā�i—Śrīla Jīva Gosvāmī; nāma—named.
TRANSLATION
The son of Śrī Vallabha, or Anupama, Śrīla Rūpa Gosvāmī's younger brother, was the great learned scholar named Śrīla Jīva Gosvāmī.
TEXT 228
sarva tyāji' teṅho pāche āilā vṛndāvana
teṅha bhakti-śāstra bahu kailā pracāraṇa
SYNONYMS
sarva tyāji'-renouncing everything; teṅho—he (Śrīla Jīva Gosvāmī); pāche—later; āilā vṛndāvana—came to Vṛndāvana; teṅha—he; bhakti-śāstra—books on devotional service; bahu—many; kailā—did; pracāraṇa—spreading.
TRANSLATION
After renouncing everything, Śrīla Jīva Gosvāmī went to Vṛndāvana. Later he also wrote many books on devotional service and expanded the work of preaching.
TEXT 229
'bhāgavata-sandarbha'-nāma kaila grantha-sāra
bhāgavata-siddhāntera tāhāṅ pāiye pāra
SYNONYMS
bhāgavata-sandarbha—the Bhāgavata-sandarbha, which is also known as Ṣaṭ-sandarbha; nāma—named; kaila—made; grantha-sāra—the essence of all scriptures; bhāgavata-siddhāntera—of conclusive information about the Supreme Personality of Godhead and His service; tāhāṅ—there; pāiye—we get; pāra—the limit.
TRANSLATION
In particular, Śrīla Jīva Gosvāmī compiled the book named Bhāgavata-sandarbha, or Ṣaṭ-sandarbha, which is the essence of all scriptures. From this book one can obtain a conclusive understanding of devotional service and the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 230
'gopāla-campū' nāma grantha sāra kaila
vraja-prema-līlā-rasa-sāra dekhāila
SYNONYMS
gopāla-campū—Gopāla-campū; nāma—named; grantha sāra—the essence of all Vedic literature; kaila—made; vraja—of Vṛndāvana; prema—of love; līlā—of pastimes; rasa—of mellows; sāra—essence; dekhāila—exhibited.
TRANSLATION
He also compiled the book named Gopāla-campū, which is the essence of all Vedic literature. In this book he has exhibited the ecstatic loving transactions and pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa in Vṛndāvana.
TEXT 231
'ṣaṭ sandarbhe' kṛṣṇa-prema-tattva prakāśila
cāri-lakṣa grantha teṅho vistāra karila
SYNONYMS
ṣaṭ sandarbhe—in the Ṣaṭ-sandarbha: kṛṣṇa-prema-tattva—the truth about transcendental love of Kṛṣṇa; prakāśila—he exhibited; cāri-lakṣa grantha—400,000 verses; teṅho—he; vistāra karila—expanded.
TRANSLATION
In the Ṣaṭ-sandarbha Śrīla Jīva Gosvāmī set forth the truths about the transcendental love of Kṛṣṇa. In this way he expanded 400,000 verses in all his books.
TEXT 232
jīva-gosā�i gauḍa haite mathurā calilā
nityānanda-prabhu-ṭhā�i āj�ā māgilā
SYNONYMS
jīva-gosā�i—Śrīpāda Jīva Gosvāmī; gauḍa haite—from Bengal; mathurā calilā—started for Mathurā; nityānanda-prabhu-ṭhā�i—from Śrīla Nityānanda Prabhu; āj�ā māgilā—he asked permission.
TRANSLATION
When Jīva Gosvāmī wanted to go to Mathurā from Bengal, he requested permission from Śrīla Nityānanda Prabhu.
TEXT 233
prabhu prītye tāṅra māthe dharilā caraṇa
rūpa-sanātana-sambandhe kailā āliṅgana
SYNONYMS
prabhu prītye—because of the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra—his; māthe—on the head; dharilā caraṇa—rested His lotus feet; rūpa-sanātana-sam-bandhe—because of his relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī; kailā āliṅgana—embraced.
TRANSLATION
Because of Jīva Gosvāmī's relationship with Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī, who were greatly favored by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Nityānanda Prabhu placed His feet on the head of Śrīla Jīva Gosvāmī and embraced him.
TEXT 234
āj�ā dilā,--"śīghra tumi yāha vṛndāvane
tomāra vaṁśe prabhu diyāchena sei-sthāne
SYNONYMS
āj�ā dilā—He gave orders; śīghra—very soon; tumi—you; yāha—go; vṛndāvane—to Vṛndāvana; tomāra—your; vaṁśe—to the family; prabhu—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; diyāchena—has given; sei-sthāne—that place.
TRANSLATION
Lord Nityānanda Prabhu ordered, "Yes, go soon to Vṛndāvana. That place has been awarded to your family, to your father and uncles, by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and therefore you must go there immediately."
TEXT 235
tāṅra āj�āya āilā, āj�ā-phala pāilā
śāstra kari' kata-kāla 'bhakti' pracārilā
SYNONYMS
tāṅra āj�āya—by His order: āilā—came; āj�ā-phala—the result of His order; pāilā—got; śāstra kari'-compiling various scriptures; kata-kāla—for a long time; bhakti pracārilā—preached devotional service.
TRANSLATION
By the order of Nityānanda Prabhu, he went and actually achieved the result of His order, for he compiled many books for a long time and preached the cult of bhakti from Vṛndāvana.
TEXT 236
ei tina-guru, āra raghunātha-dāsa
iṅhā-sabāra caraṇa vandoṅ, yāṅra mu�i 'dāsa'
SYNONYMS
ei—these; tina-guru—three spiritual masters; āra—also; raghunātha-dāsa—Raghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāra—of all of them; caraṇa—the lotus feet; vandoṅ—I worship; yāṅra—of whom; mu�i—I; dāsa—the servant.
TRANSLATION
These three-Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī and Jīva Gosvāmī-are my spiritual masters, and so also is Raghunātha dāsa Gosvāmī. I therefore offer prayers at their lotus feet, for I am their servant.
TEXT 237
ei ta' kahiluṅ punaḥ sanātana-saṅgame
prabhura āśaya jāni yāhāra śravaṇe
SYNONYMS
ei ta' kahiluṅ—thus I have described; punaḥ—again; sanātana-saṅgame—the meeting with Sanātana Gosvāmī; prabhura āśaya—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's desire; jāni—I can understand; yāhāra śravaṇe—by hearing of which.
TRANSLATION
Thus I have described the Lord's meeting again with Sanātana Gosvāmī. By hearing this I can understand the Lord's desire.
TEXT 238
caitanya-caritra ei--ikṣu-daṇḍa-sama
carvaṇa karite haya rasa-āsvādana
SYNONYMS
caitanya-caritra—the characteristics of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ei—this; ikṣu-daṇḍa-sama—exactly like sugar cane; carvaṇa karite—chewing; haya—there is; rasa-āsvādana—a taste of juice.
TRANSLATION
These characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu are like sugar cane that one can chew to relish transcendental juice.
TEXT 239
śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
SYNONYMS
śrī-rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha—Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī, pade—at the lotus feet of; yāra—whose; āśa—expectation; caitanya-caritāmṛta—the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe—describes; kṛṣṇa-dāsa—Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Fourth Chapter, describing Sanātana Gosvāmī's stay with the Lord at Jagannātha Purī.
Comments