TEXT 9
ma saurabheyatra suco
vyetu te vrsalad bhayam
ma rodir amba bhadram te
khalanam mayi sastari
SYNONYMS
ma--do not; saurabheya--O son of Surabhi; atra--in my kingdom; sucah--lamentation; vyetu--let there be; te--your; vrsalat--by the sudra; bhayam--cause of fear; ma--do not; rodih--cry; amba--mother cow; bhadram--all good; te--unto you; khalanam--of the envious; mayi--while I am living; sastari--the ruler or subduer.
TRANSLATION
O son of Surabhi, you need lament no longer now. There is no need to fear this low-class sudra. And, O mother cow, as long as I am living as the ruler and subduer of all envious men, there is no cause for you to cry. Everything will be good for you.
PURPORT
Protection of bulls and cows and all other animals can be possible only when there is a state ruled by an executive head like Maharaja Pariksit. Maharaja Pariksit addresses the cow as mother, for he is a cultured, twice-born, ksatriya king. Surabhi is the name of the cows which exist in the spiritual planets and are especially reared by Lord Sri Krsna Himself. As men are made after the form and features of the Supreme Lord, so also the cows are made after the form and features of the surabhi cows in the spiritual kingdom. In the material world the human society gives all protection to the human being, but there is no law to protect the descendants of Surabhi, who can give all protection to men by supplying the miracle food, milk. But Maharaja Pariksit and the Pandavas were fully conscious of the importance of the cow and bull, and they were prepared to punish the cow-killer with all chastisement, including death. There has sometimes been agitation for the protection of the cow, but for want of pious executive heads and suitable laws, the cow and the bull are not given protection. The human society should recognize the importance of the cow and the bull and thus give all protection to these important animals, following in the footsteps of Maharaja Pariksit. For protecting the cows and brahminical culture, the Lord, who is very kind to the cow and the brahmanas (go-brahmana-hitaya), will be pleased with us and will bestow upon us real peace.