tam evanv api dhiyante
loka bhur-adayas trayah
tam--that; eva--certainly; anu--after; api dhiyante--are out of sight; lokah--the planets; bhuh-adayah--the three worlds, Bhuh, Bhuvah and Svah; trayah--three; nisayam--in the night; anuvrttayam--ordinary; nirmukta--without glare; sasi--the moon; bhaskaram--the sun.
When the night of Brahma ensues, all the three worlds are out of sight, and the sun and the moon are without glare, just as in the due course of an ordinary night.
It is understood that the glare of the sun and moon disappear from the sphere of the three worlds, but the sun and the moon themselves do not vanish. They appear in the remaining portion of the universe, which is beyond the sphere of the three worlds. The portion in dissolution remains without sunrays or moonglow. It all remains dark and full of water, and there are indefatigable winds, as explained in the following verses.